Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Darmowy
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata

Indeks Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata – przekład Pisma Świętego dokonany przez Komitet Przekładu Biblii Nowego Świata Świadków Jehowy, przez nich wydawany i głównie przez nich rozpowszechniany.

299 kontakty: Alfabet Braille’a, American Standard Version, Apokalipsa św. Jana, Aspekt (językoznawstwo), Świadkowie Jehowy, Badacze Pisma Świętego, Biblia, Biblia gdańska, Biblia Hebraica, Biblia Hebraica Quinta, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Biblia Jakuba Wujka, Biblia króla Jakuba, Biblia poznańska, Biblia Tysiąclecia, Biblia warszawska, Biblia warszawsko-praska, Biuro Główne Świadków Jehowy, Brooke Foss Westcott, Charles Taze Russell, Chilijski język migowy, Christian David Ginsburg, Ciało Kierownicze Świadków Jehowy, Dłuższe zakończenie Ewangelii Marka, Dzieje Apostolskie, Efik, Ewangelia, Ewangelia Łukasza, Ewangelia Jana, Ewangelia Mateusza, Ewangelia Mateusza z dzieła Szem Toba, Fenton John Anthony Hort, Hades, Hanyu pinyin, Homonimia (językoznawstwo), Jakub (postać biblijna), Język afrikaans, Język ajmara, Język albański, Język alur, Język amharski, Język angielski, Język arabski, Język aramejski, Język asamski, Język azerbejdżański, Język łotewski, Język basaa, Język batak karo, Język batak toba, ..., Język bemba, Język bengalski, Język bikolski, Język birmański, Język bislama, Język bułgarski, Język bulu, Język cebuański, Język chol, Język chorwacki, Język czeski, Język czewa, Język drehu, Język duński, Język estoński, Język ewe, Język fiński, Język fidżyjski, Język fon, Język francuski, Język ga, Język grecki, Język grenlandzki, Język gruziński, Język guarani, Język gudźarati, Język hebrajski, Język hiligaynon, Język hindi, Język hiri motu, Język hiszpański, Język hmong, Język iban, Język igbo, Język iloko, Język indonezyjski, Język islandzki, Język japoński, Język jawajski, Język joruba, Język kannada, Język kaonde, Język kataloński, Język kazachski, Język keczua, Język khmerski, Język kikamba, Język kikuju, Język kirgiski, Język kiribati, Język kongo, Język kongo-suahili, Język konkani, Język koreański, Język kreolski Belize, Język kreolski haitański, Język kreolski Mauritiusa, Język kreolski seszelski, Język kreolski Wysp Zielonego Przylądka, Język krio, Język kurmandżi, Język kwanyama, Język laotański, Język lingala, Język litewski, Język lozi, Język luba, Język luganda, Język lunda, Język luo, Język macedoński, Język makua, Język malajalam, Język malajski, Język malgaski, Język maltański, Język mambwe-lungu, Język mapudungun, Język marathi, Język marszalski, Język maya, Język mbundu, Język megrelski, Język migowy, Język mixtec, Język mongolski, Język mossi, Język nahuatl, Język ndebele północny, Język ndebele południowy, Język neosalomoński, Język nepalski, Język nias, Język niderlandzki, Język niemiecki, Język norweski, Język ormiański, Język oromo, Język osetyjski, Język pangasinan, Język papiamento, Język północny sotho, Język pendżabski, Język pende, Język perski, Język pohnpei, Język polski, Język portugalski, Język purepecha, Język romski, Język ronga, Język rosyjski, Język rumuński, Język rundi, Język rwanda, Język samoański, Język sango, Język słowacki, Język słoweński, Język sena, Język serbski, Język shona, Język sidamo, Język sotho, Język suahili, Język suazi, Język sundajski, Język syngaleski, Język szwedzki, Język tadżycki, Język tagalski, Język tahitański, Język tajski, Język tamilski, Język tatarski, Język telugu, Język tetela, Język tetum, Język tigrinia, Język tiw, Język tok pisin, Język tonga (polinezyjski), Język tonga (Zambia i Zimbabwe), Język totonac, Język tseltal, Język tsonga, Język tsotsil, Język tswa, Język tswana, Język tumbuka, Język turecki, Język turkmeński, Język tuvalu, Język twi, Język ujgurski, Język ukraiński, Język umbundu, Język urdu, Język uvea wschodni, Język uzbecki, Język venda, Język walijski, Język warajski, Język włoski, Język węgierski, Język wietnamski, Język xhosa, Język yao, Język zapotecki, Język zulu, Języki nikobarskie, Jw.org, Koine, Kongres (Świadkowie Jehowy), Konstantin von Tischendorf, Kontrast (literatura), Koreański język migowy, Księga Habakuka, Księga Izajasza, Księga Jeremiasza, Księga Kapłańska, Księga Koheleta, Księga Liczb, Księga Przysłów, Księga Rodzaju, Księgi deuterokanoniczne, List do Filipian, List do Hebrajczyków, List do Kolosan, Ludzie dobrej woli, Mitologia grecka, Nathan Homer Knorr, Novum Testamentum Graece, Nowy Testament, Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego, Paralelizm (literatura), Pericope adulterae, Pieśń nad pieśniami, Pinyin kantoński, Pokój na ziemi, Polski język migowy, Protestantyzm, Publikacje Świadków Jehowy, Rękopisy z Qumran, Rozrost Teokracji, Rozwój Królestwa, Septuaginta, Sranan tongo, Standardowy język kantoński, Standardowy język mandaryński, Stary Testament, Stauros, Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe, Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy, Szeol, Tanach, Tetragram, The Emphatic Diaglott, The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, The New Testament in the Original Greek, Tikunej soferim, Tosefta, University of Chicago, Uniwersytet Hebrajski w Jerozolimie, Uniwersytet Północnej Arizony, Wczesne przekłady Nowego Testamentu, Wiecznotrwała dobra nowina, Wielkie kodeksy biblijne, Wulgata, Yankee Stadium (1923), Zjednoczeni wielbiciele, Zjednoczone Towarzystwa Biblijne, 1. List do Tymoteusza, 1. List Jana, 1950, 1952, 1960, 1961, 1970, 1971, 1981, 1984, 1994, 1997, 2 Księga Królewska, 2. List do Koryntian, 2. List Piotra, 2013, 2018. Rozwiń indeks (249 jeszcze) »

Alfabet Braille’a

Ręka czytająca słowo francuskie „premier” (pierwszy) w alfabecie Braille'a Alfabet Braille’a – alfabet umożliwiający zapisywanie i odczytywanie tekstów osobom niewidomym.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Alfabet Braille’a · Zobacz więcej »

American Standard Version

American Standard Version – angielskojęzyczny protestancki przekład Biblii opublikowany w 1901 roku nakładem firmy „Thomas Nelson & Sons”.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i American Standard Version · Zobacz więcej »

Apokalipsa św. Jana

Bardzo bogatych godzinek księcia de Berry'' (ok. 1410) Apokalipsa Świętego Jana, Księga Objawienia, Objawienie Jana (gr., „Objawienie Jana”) – jedyna prorocza księga Nowego Testamentu, opisująca wizje dotyczące końca istnienia obecnego świata, dzieje wierzących w Jezusa Chrystusa i całej ludzkości oraz Sąd Ostateczny.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Apokalipsa św. Jana · Zobacz więcej »

Aspekt (językoznawstwo)

Aspekt (postać, forma) – kategoria gramatyczna wyrażająca sposób przedstawienia czynności lub stanu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Aspekt (językoznawstwo) · Zobacz więcej »

Świadkowie Jehowy

głoszenia nauk biblijnych – głównie ''od domu do domu'' (na zdjęciu w Portugalii) Świadkowie Jehowy, pełna nazwa Chrześcijański Zbór Świadków Jehowy – restoracjonistyczny związek wyznaniowy, głoszący, że jedynym Bogiem jest Jehowa (Jahwe), oraz o zbliżającym się objęciu władzy nad światem przez Królestwo Boże, które zaprowadzi na całej ziemi rajskie warunki życia wiecznego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Świadkowie Jehowy · Zobacz więcej »

Badacze Pisma Świętego

Charles Taze Russell Badacze Pisma Świętego – restoracjonistyczny nurt religijny czerpiący z tradycji unitarianizmu, millenaryzmu i adwentyzmu, którego początki sięgająpierwszej klasy biblijnej założonej w 1870 roku w Allegheny w stanie Pensylwania.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Badacze Pisma Świętego · Zobacz więcej »

Biblia

Tory w języku hebrajskim LXXVTS 10a (zwój ''Proroków mniejszych'') ok. I wieku p.n.e. Wulgaty z 1407 r. do czytania na głos w klasztorze Biblia Gutenberga pierwsza książka drukowana przy użyciu ruchomej czcionki Dziesięć Przykazań) Johna Wyclifa (XIV wiek) Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Biblii Królowej Zofii (1455) Biblii Wujka Biblii gdańskiej Biblia (biblion – zwój papirusu, księga; l.m. βιβλία, biblia – księgi), Pismo Święte – wspólna nazwa (hiperonim) różnych dzieł literackich, zwanych kanonami.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia · Zobacz więcej »

Biblia gdańska

Biblia gdańska – przekład Pisma Świętego na język polski z roku 1632 dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia gdańska · Zobacz więcej »

Biblia Hebraica

Biblia Hebraica – trzy wydania Biblii hebrajskiej przygotowane przez Rudolfa Kittela.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia Hebraica · Zobacz więcej »

Biblia Hebraica Quinta

Biblia Hebraica Quinta (BHQ albo BH5) – piąte wydanie Biblia Hebraica, następuje po czwartym, czyli Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) i wcześniejszych 3 wydaniach Biblia Hebraica (BHK).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia Hebraica Quinta · Zobacz więcej »

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Okładka jednego z wydań BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) – tekst Biblii hebrajskiej wydany w Stuttgarcie przez Deutsche Bibelgesellschaft, pod redakcjąK. Elliger i W. Rudolph.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia Hebraica Stuttgartensia · Zobacz więcej »

Biblia Jakuba Wujka

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, ks.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia Jakuba Wujka · Zobacz więcej »

Biblia króla Jakuba

Biblia króla Jakuba (w skrócie: KJV), Wersja Autoryzowana (w skrócie: AV) – protestanckie, angielskie tłumaczenie Biblii zamówione na potrzeby Kościoła Anglii przez króla Jakuba I. W 1604 roku król zgodził się by w kościołach czytano zrewidowany przekład Biblii w języku angielskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia króla Jakuba · Zobacz więcej »

Biblia poznańska

Biblia poznańska – współczesny przekład Pisma Świętego na język polski wykonany z inicjatywy ks.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia poznańska · Zobacz więcej »

Biblia Tysiąclecia

Biblia Tysiąclecia (BT) – polski przekład Biblii z języków oryginalnych zainicjowany przez opactwo benedyktynów tynieckich z Krakowa, wydany przez Pallottinum po raz pierwszy w roku 1965.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia Tysiąclecia · Zobacz więcej »

Biblia warszawska

Biblia warszawska, dawniej Nowy Przekład, potocznie: „Biblia Ojców”, lub: „Brytyjka” – XX-wieczne protestanckie tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu z języków oryginalnych (hebrajskiego, aramejskiego i greckiego) na język polski, opracowane przez Komisję Przekładu Pisma Świętego, z inicjatywy Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego w Warszawie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia warszawska · Zobacz więcej »

Biblia warszawsko-praska

Biblia warszawsko-praska – tłumaczenie Biblii na współczesny język polski dokonane przez ks.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biblia warszawsko-praska · Zobacz więcej »

Biuro Główne Świadków Jehowy

Biuro Główne Świadków Jehowy – ośrodek nadzorujący międzynarodowądziałalność Świadków Jehowy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Biuro Główne Świadków Jehowy · Zobacz więcej »

Brooke Foss Westcott

Brooke Foss Westcott (ur. 1825, zm. 1901) – brytyjski biblista, krytyk tekstu Nowego Testamentu, duchowny anglikański.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Brooke Foss Westcott · Zobacz więcej »

Charles Taze Russell

Charles Taze Russell, w środowisku badackim znany jako pastor Russell (ur. 16 lutego 1852 w Allegheny w Pensylwanii, Stany Zjednoczone; zm. 31 października 1916 w Pampa w Teksasie) – amerykański kaznodzieja i reformator religijny, twórca ruchu Badaczy Pisma Świętego (zwanego też „ruchem badackim”).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Charles Taze Russell · Zobacz więcej »

Chilijski język migowy

Chilijski alfabet palcowy Chilijski język migowy – język używany przez głuchoniemych oraz przez 7 instytucji na terenie całego Chile.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Chilijski język migowy · Zobacz więcej »

Christian David Ginsburg

Christian David Ginsburg (ur. 25 grudnia 1831 w Warszawie, zm. 7 marca 1914 w Palmers Green, Londyn) – urodzony w Warszawie, brytyjski biblista pochodzenia żydowskiego, badacz tradycji masoreckiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Christian David Ginsburg · Zobacz więcej »

Ciało Kierownicze Świadków Jehowy

Ciało Kierownicze – niewielka grupa starszych, czyli nadzorców Świadków Jehowy, sprawujących nadzór nad całąich organizacjąreligijną.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ciało Kierownicze Świadków Jehowy · Zobacz więcej »

Dłuższe zakończenie Ewangelii Marka

Codex Bobbiensis, zakończenie Marka Dłuższe zakończenie Ewangelii Marka – 12-wierszowe zakończenie Ewangelii Marka (Mk 16, 9-20), którego pochodzenie od autora Ewangelii podważa część współczesnych badaczy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Dłuższe zakończenie Ewangelii Marka · Zobacz więcej »

Dzieje Apostolskie

Dzieje Apostolskie – księga historyczna Nowego Testamentu, zajmująca w kanonie miejsce piąte.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Dzieje Apostolskie · Zobacz więcej »

Efik

Efik – grupa etniczna zamieszkująca głównie południowo-wschodniąNigerię, stany: Cross River i Akwa Ibom.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Efik · Zobacz więcej »

Ewangelia

Symbole ewangelistów, Kościół św. Katarzyny ze Sieny, Columbus, Ohio, Stany Zjednoczone Ewangelia (z gr., euangelion, dosł. „dobra nowina”) – termin wieloznaczny.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ewangelia · Zobacz więcej »

Ewangelia Łukasza

Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Ewangelia Łukasza – lub Ewangelia według świętego Łukasza – Ewangelia (z gr. ευαγγελιον dobra nowina) tradycyjnie umieszczana w kanonie Nowego Testamentu jako trzecia.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ewangelia Łukasza · Zobacz więcej »

Ewangelia Jana

Ewangelia Jana – lub Ewangelia według świętego Jana – jedna z czterech Ewangelii Nowego Testamentu, której autorstwo przypisuje się Janowi Apostołowi, Janowi prezbiterowi lub bliżej nieidentyfikowalnemu „umiłowanemu uczniowi”.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ewangelia Jana · Zobacz więcej »

Ewangelia Mateusza

Ewangelia według świętego Mateusza, pot.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ewangelia Mateusza · Zobacz więcej »

Ewangelia Mateusza z dzieła Szem Toba

Ewangelia Mateusza z dzieła Szem Toba – najstarszy zachowany tekst Ewangelii Mateusza w języku hebrajskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ewangelia Mateusza z dzieła Szem Toba · Zobacz więcej »

Fenton John Anthony Hort

Fenton J. A. Hort Fenton John Anthony Hort (ur. 23 kwietnia 1828 w Dublinie, zm. 30 listopada 1892) – brytyjski biblista, krytyk tekstu Nowego Testamentu, duchowny anglikański.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Fenton John Anthony Hort · Zobacz więcej »

Hades

Hades (także Pluton; gr. / Háidēs, Áidēs, Aḯdēs ‘niewidzialny’, łac. Pluto) – w mitologii greckiej bóg podziemnego świata zmarłych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Hades · Zobacz więcej »

Hanyu pinyin

Hanyu pinyin – oficjalna transkrypcja standardowego języka mandaryńskiego (putonghua, hanyu pinyin: pǔtōnghuà) – urzędowego języka Chin – na alfabet łaciński.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Hanyu pinyin · Zobacz więcej »

Homonimia (językoznawstwo)

Homonimia (gr. homós „jednakowy, ten sam, taki sam; podobny” i ónoma „imię; wyraz; tytuł”) – relacja wyrażania różnych znaczeń za pomocąidentycznych form językowych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Homonimia (językoznawstwo) · Zobacz więcej »

Jakub (postać biblijna)

''Walka Jakuba z aniołem'' – Gustave Doré, 1855 Jakub (Jaʿăqōḇ, Jaʿaqov,, Jaʿqūb, od aqeb – „pięta”), nazywany też Izraelem (hebr. יִשְׂרָאֵל – Israel „Walczący z Bogiem”) – patriarcha biblijny, którego dzieje przedstawia Księga Rodzaju.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Jakub (postać biblijna) · Zobacz więcej »

Język afrikaans

60–80% 80–100% Tablica na pomniku języka afrikaans z napisami w języku afrikaans Język afrikaans, język afrykanerski (afr.) – indoeuropejski język należący do dolnosaksońskiej gałęzi języków zachodniogermańskich, będący językiem ojczystym południowoafrykańskich Koloredów oraz białych Afrykanerów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język afrikaans · Zobacz więcej »

Język ajmara

Język ajmara (aymara) – język z rodziny ajmara, którym posługująsię Indianie Ajmara.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ajmara · Zobacz więcej »

Język albański

Mapa dialektów albańskich Język albański (alb.) – język indoeuropejski z grupy satem, którym posługuje się ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język albański · Zobacz więcej »

Język alur

Język alur – język nilo-saharyjski z gałęzi nilotyckiej, używany obecnie przez 800–900 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język alur · Zobacz więcej »

Język amharski

Język amharski (አማርኛ, ’ämarəña, amhara) – język semicki z grupy etiopskiej, rodziny języków afroazjatyckich (chamito-semickich) z silnym wpływem substratu kuszyckiego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język amharski · Zobacz więcej »

Język angielski

Wielkiej Brytanii symbolizujące język angielski ikona symbolizująca język angielski według standardu ISO 639-1 Język angielski, angielszczyzna (ang.) – język z grupy zachodniej rodziny języków germańskich, powszechnie używany w Wielkiej Brytanii, jej terytoriach zależnych oraz w wielu byłych koloniach i dominiach, m.in.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język angielski · Zobacz więcej »

Język arabski

Język arabski – język z rodziny języków semickich, w której zaliczany jest do grupy języków południowo-zachodnich według klasycznego podziału, bądź grupy języków zachodnich, centralnych według podziału Hetzrona i Voigta.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język arabski · Zobacz więcej »

Język aramejski

Język aramejski (aram. ܐܪܡܝܐ Ārāmājâ, Arāmît) – język z grupy semickiej, używany na Bliskim Wschodzie od II tysiąclecia p.n.e. do czasów dzisiejszych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język aramejski · Zobacz więcej »

Język asamski

Zasięg geograficzny języka asamskiego Język asamski (অসমীয়া ɔxɔmija) – język indoeuropejski należący do podgrupy wschodniej języków indoaryjskich, którym posługuje się ponad 16 mln mówiących.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język asamski · Zobacz więcej »

Język azerbejdżański

Obszar zamieszkiwany przez ludność posługującąsię '''językiem azerbejdżańskim'''. Język azerbejdżański, także: język azerski (azer., /) – język należący do grupy języków turkijskich, używany głównie w Azerbejdżanie, północno-zachodnim Iranie, we wschodniej Turcji, a także w Gruzji, Armenii, Kazachstanie oraz na obszarze Federacji Rosyjskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język azerbejdżański · Zobacz więcej »

Język łotewski

Język łotewski (łot. latviešu valoda) – język z grupy języków bałtyckich, którym posługuje się w sumie ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język łotewski · Zobacz więcej »

Język basaa

Język basaa albo mbene − język z rodziny bantu, używany w Kamerunie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język basaa · Zobacz więcej »

Język batak karo

Język batak karo, także karo – język austronezyjski używany przez grupę ludności w prowincji Sumatra Północna w Indonezji, zwłaszcza w kabupatenie Karo.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język batak karo · Zobacz więcej »

Język batak toba

Język batak toba, także batak – język austronezyjski używany przez grupę ludności w prowincji Sumatra Północna w Indonezji, zwłaszcza w kabupatenie Tapanuli Utara.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język batak toba · Zobacz więcej »

Język bemba

Język bemba, także chibemba, iciwemba, wemba – język z rodziny bantu, używany przez lud Bemba w Zambii i przygranicznych terenach Demokratycznej Republiki Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bemba · Zobacz więcej »

Język bengalski

Zasięg geograficzny języka bengalskiego. Zasięg języka bengalskiego na terenie Bangladeszu. Spółgłoski alfabetu bengalskiego Język bengalski (bengalski: trl.: bāṃlā //) – język z grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się jako językiem ojczystym ponad 180 mln osób, głównie w Bangladeszu (120 mln) i Indiach (60 mln).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bengalski · Zobacz więcej »

Język bikolski

Język bikolski, bikol – język austronezyjski – bądź grupa spokrewnionych języków – z półwyspu Bikol na filipińskiej wyspie Luzon.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bikolski · Zobacz więcej »

Język birmański

Język birmański – język z grupy tybeto-birmańskiej języków chińsko-tybetańskich, używany jako język ojczysty przez około 35 milionów ludzi należących do grupy etnicznej Bamarów oraz przez dalsze 10 milionów jako środek komunikacji ponadetnicznej w Mjanmie, gdzie ma status języka urzędowego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język birmański · Zobacz więcej »

Język bislama

Język bislama – język kreolski powstały na bazie angielskiego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bislama · Zobacz więcej »

Język bułgarski

Język bułgarski (bułg.) – język z grupy języków południowosłowiańskich oraz bałkańskiej ligi językowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bułgarski · Zobacz więcej »

Język bulu

Język bulu – język z rodziny bantu, używany w Kamerunie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język bulu · Zobacz więcej »

Język cebuański

Język cebuański, także cebuano (ceb.) – język austronezyjski z grupy języków bisajskich, używany na Filipinach.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język cebuański · Zobacz więcej »

Język chol

Język chol, ch'ol (wymowa: czol) – język należący do zachodniej grupy języków majańskich, używany przez ponad 180 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język chol · Zobacz więcej »

Język chorwacki

Obszar użycia (rok 2006) Płyta z Baški, 1100. Modlitewnik (1380–1400) Język chorwacki (chorw.) – język indoeuropejski z grupy zachodniej języków południowosłowiańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język chorwacki · Zobacz więcej »

Język czeski

Europy Środkowo-Wschodniej samogłosek według ''The Handbook of the International Phonetic Association''. Język czeski (cz.) – język z grupy zachodniosłowiańskiej, stanowiącej część rodziny indoeuropejskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język czeski · Zobacz więcej »

Język czewa

Język czewa, cziczewa – język z rodziny bantu używany w południowo-środkowej Afryce (Malawi, Mozambiku, Zambii, Zimbabwe).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język czewa · Zobacz więcej »

Język drehu

Język drehu (a. de’u, dehu), także lifou (a. lifu) – język austronezyjski używany w prowincji Wyspy Lojalności w Nowej Kaledonii, przez mieszkańców wysp Lifou i Tiga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język drehu · Zobacz więcej »

Język duński

Język duński (duń.) – język z grupy skandynawskiej języków germańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język duński · Zobacz więcej »

Język estoński

Język estoński (est., wym.) – język należący do podgrupy języków bałtycko-fińskich, w grupie fińskiej zaliczanej do podrodziny ugrofińskiej w rodzinie uralskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język estoński · Zobacz więcej »

Język ewe

Język ewe (nazwa własna) – język z wielkiej rodziny nigero-kongijskiej, zaliczany do języków kwa.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ewe · Zobacz więcej »

Język fiński

Język fiński na obszarze południowej Szwecji (stan na 2005) Język fiński (fiń.) – język należący do podgrupy języków bałtycko-fińskich, zaliczanej do podrodziny języków ugrofińskich z rodziny uralskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język fiński · Zobacz więcej »

Język fidżyjski

Język fidżyjski (Na Vosa Vakaviti) – język austronezyjski ze wschodniej gałęzi grupy oceanicznej, blisko spokrewniony z językami polinezyjskimi, przez wieki pozostawał pod ich wpływem z powodu kontaktów Fidżyjczyków z Tongijczykami i Samoańczykami.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język fidżyjski · Zobacz więcej »

Język fon

Język fon (nazwa własna:, inne nazwy: dahomeen, djedji, fo, fogbe, fongbe, fonnu) – język nigero-kongijski z rodziny kwa, spokrewniony z językiem ewe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język fon · Zobacz więcej »

Język francuski

Języki i dialekty Francji Znajomość języka francuskiego w krajach Unii Europejskiej. Język francuski (fr. lub) – język pochodzenia indoeuropejskiego z grupy języków romańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język francuski · Zobacz więcej »

Język ga

Język ga – język z rodziny języków kwa używany w Ghanie, w okolicach stolicy Akry.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ga · Zobacz więcej »

Język grecki

Wyraz „Grecja” napisany po nowogrecku Wyraz „Cypr” napisany po nowogrecku Język grecki, greka (Hellenikè glõtta; nowogr. ελληνική γλώσσα, ellinikí glóssa lub ελληνικά, elliniká) – język indoeuropejski z grupy helleńskiej, w starożytności ważny język basenu Morza Śródziemnego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język grecki · Zobacz więcej »

Język grenlandzki

Język grenlandzki (gren.) – język z rodziny eskimo-aleuckiej, używany na Grenlandii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język grenlandzki · Zobacz więcej »

Język gruziński

Język gruziński (gruz.) – język kartwelski, używany przez ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język gruziński · Zobacz więcej »

Język guarani

Język guarani (nazwa własna: Avañe'ẽ) – polisyntetyczny język z rodziny językowej tupi-guarani, którym posługuje się 6–7 mln osób – południowoamerykańskich Indian z grupy ludów Guarani oraz tamtejszych Metysów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język guarani · Zobacz więcej »

Język gudźarati

Język gudźarati, gudżarati, gudżaracki – język z grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się blisko 61 mln mówiących – głównie mieszkańców Indii, gdzie w stanie Gudźarat oraz sąsiednich terytoriach Daman i Diu oraz Dadra i Nagar Haweli jest językiem urzędowym – jednym z 23 języków konstytucyjnych Indii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język gudźarati · Zobacz więcej »

Język hebrajski

Język hebrajski (hebr., trb.) – język z grupy kananejskiej języków semickich północno-zachodnich, należących do afroazjatyckiej rodziny językowej, zapisywany przeważnie alfabetem hebrajskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hebrajski · Zobacz więcej »

Język hiligaynon

Język hiligaynon, także: hiligainon, illogo – język austronezyjski z grupy języków filipińskich, używany przez 6,2 mln ludzi zamieszkujących południowe Filipiny.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hiligaynon · Zobacz więcej »

Język hindi

Zasięg języka hindi jako języka ojczystego Obszar, na którym hindi jest językiem administracji i szkolnictwa Język hindi – język z grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się jako pierwszym językiem 180 milionów osób, natomiast przy zaklasyfikowaniu jako dialekty hindi języków radżastani, bihari oraz pahari (bez nepalskiego) aż 422 mln osób, czyli 41% mieszkańców Indii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hindi · Zobacz więcej »

Język hiri motu

Język hiri motu (również Police Motu lub Pidgin Motu) – język kreolski używany w Papui-Nowej Gwinei, objęty w tym kraju statusem języka urzędowego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hiri motu · Zobacz więcej »

Język hiszpański

Instytut Cervantesa w Madrycie Język hiszpański (hiszp.) – język należący do rodziny romańskiej języków indoeuropejskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hiszpański · Zobacz więcej »

Język hmong

Język hmong – język z rodziny hmong-mien (miao-yao), używany przez Hmongów zamieszkujących Chiny, Tajlandię, Laos i Wietnam.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język hmong · Zobacz więcej »

Język iban

Język iban, także: ibański, dayak iban – język austronezyjski, którym posługuje się blisko 800 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język iban · Zobacz więcej »

Język igbo

Język igbo albo ibo (Asụsụ Igbo) – język z wielkiej rodziny języków nigero-kongijskich, tradycyjnie klasyfikowany w obrębie grupy kwa.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język igbo · Zobacz więcej »

Język iloko

Język iloko (ilokano, ilokański) – język austronezyjski używany na Filipinach, trzeci pod względem liczby użytkowników – po tagalskim i cebuańskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język iloko · Zobacz więcej »

Język indonezyjski

Język indonezyjski (indonez.) – język z rodziny austronezyjskiej, od 1949 roku objęty statusem języka urzędowego w Indonezji.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język indonezyjski · Zobacz więcej »

Język islandzki

Język islandzki (isl. íslenska) – język z grupy języków nordyckich, którym posługująsię mieszkańcy Islandii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język islandzki · Zobacz więcej »

Język japoński

Mapa dialektów japońskich Język japoński (jap. nihon-go) – język używany przez ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język japoński · Zobacz więcej »

Język jawajski

Tekst w piśmie jawajskim Język jawajski (jaw.) – język z rodziny austronezyjskiej, którym posługuje się ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język jawajski · Zobacz więcej »

Język joruba

Język joruba – jeden z nigero-kongijskich języków Afryki Zachodniej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język joruba · Zobacz więcej »

Język kannada

Język kannada (kannara) – język należący do południowej grupy języków drawidyjskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kannada · Zobacz więcej »

Język kaonde

Język kaonde – język z rodziny bantu, używany w Zambii i Demokratycznej Republice Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kaonde · Zobacz więcej »

Język kataloński

Języki i dialekty Półwyspu Iberyjskiego Język kataloński (kat.) – język romański z grupy zachodniej, mający status języka urzędowego w Andorze i hiszpańskich wspólnotach autonomicznych: Katalonii, Balearach i Walencji.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kataloński · Zobacz więcej »

Język kazachski

Napis w sanatorium w Ałmaty: ''Kazach z Kazachem niech mówi po kazachsku'' Język kazachski, język kazaski (kaz., / qazaq tili, qazaqşa) – język z grupy kipczackiej języków tureckich (wraz z językiem karakałpackim, nogajskim i północnymi dialektami uzbeckiego).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kazachski · Zobacz więcej »

Język keczua

Język keczua, kiczua (runa simi – „język ludzi”) – język z rodziny keczua, którym posługująsię Indianie Keczua.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język keczua · Zobacz więcej »

Język khmerski

Język khmerski (khm.) – jeden z najważniejszych języków z grupy mon-khmer w ramach rodziny austroazjatyckiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język khmerski · Zobacz więcej »

Język kikamba

Język kikamba albo kamba – język z rodziny bantu, używany w Kenii, w 1980 roku liczba mówiących wynosiła ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kikamba · Zobacz więcej »

Język kikuju

Język kikuju (kikuyu albo gikuyu, nazwa własna: Gĩkũyũ) – język z rodziny bantu, używany w Kenii, przez lud Kikuju.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kikuju · Zobacz więcej »

Język kirgiski

Język kirgiski (قىرعىزچا, قىرعىز تىلى) – język należący do rodziny języków turkijskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kirgiski · Zobacz więcej »

Język kiribati

Język kiribati (wymawiane: kiribas, inna nazwa: język gilbertański, także: język tungaru) – język mikronezyjski (z grupy języków oceanicznych) używany przez mieszkańców wysp Kiribati oraz Fidżi, Nauru i Wysp Cooka, a także mniejszości narodowe w USA i Tokelau.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kiribati · Zobacz więcej »

Język kongo

Język kongo, inaczej: kikongo – język z rodziny bantu, używany w Kongu, Demokratycznej Republice Konga i Angoli.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kongo · Zobacz więcej »

Język kongo-suahili

Język kongo-suahili (kongijski suahili, kongijsko-suahilski, kingwana, suahili zairski) – język z grupy suahili używany przez 1000 osób rdzennej ludności w Demokratycznej Republice Konga, gdzie ma status języka narodowego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kongo-suahili · Zobacz więcej »

Język konkani

Język konkani, konknni, konkni (dewanagari: कोंकणी) – jeden z 23 oficjalnych języków Indii, używany przez co najmniej 7 milionów osób na zachodnim wybrzeżu Indii (w stanie Maharashtra, Goa, Karnataka, również niewielkie enklawy w stanie Kerala). Nazwa języka pochodzi od słowa „konkan” (wybrzeże). Należy do grupy indoaryjskiej w ramach rodziny indoeuropejskiej, jednak zarówno w fonetyce, jak i słownictwie widoczne sąsilne wpływy języków drawidyjskich. Ze względu na bliskie pokrewieństwo z marathi, w stanie Maharashtra uważany jest niekiedy za specyficzny dialekt tego języka (por.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język konkani · Zobacz więcej »

Język koreański

Język koreański (kor.) – język narodowy Koreańczyków, urzędowy w Korei Południowej i Północnej, a także w chińskiej prefekturze autonomicznej Yanbian.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język koreański · Zobacz więcej »

Język kreolski Belize

Język kreolski Belize – język kreolski na bazie języka angielskiego, używany głównie w Belize (130 tys. użytkowników, 2014), gdzie służy jako lingua franca dla większości mieszkańców.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kreolski Belize · Zobacz więcej »

Język kreolski haitański

Język kreolski haitański (Kreyòl ayisyen) – język kreolski, który rozwinął się na terenie Haiti poprzez kreolizację języka francuskiego pod silnym wpływem różnych języków afrykańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kreolski haitański · Zobacz więcej »

Język kreolski Mauritiusa

Język kreolski Mauritiusa – język kreolski na bazie francuskiego, używany na Mauritiusie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kreolski Mauritiusa · Zobacz więcej »

Język kreolski seszelski

Język kreolski seszelski – język kreolski na bazie francuskiego, od 1977 roku język urzędowy Seszeli.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kreolski seszelski · Zobacz więcej »

Język kreolski Wysp Zielonego Przylądka

Publikacje na temat języka kreolskiego Wysp Zielonego Przylądka Język kabuverdianu, język kreolski Wysp Zielonego Przylądka – afroportugalski język kreolski upowszechniony na Wyspach Zielonego Przylądka, gdzie służy do komunikacji codziennej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kreolski Wysp Zielonego Przylądka · Zobacz więcej »

Język krio

Język krio – język kreolski, oparty w znacznej mierze na języku angielskim i lokalnych językach Afryki Zachodniej, używany przez społeczność Krio – potomków wyzwolonych niewolników ze Sierra Leone.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język krio · Zobacz więcej »

Język kurmandżi

Język kurmandżi, kurdi, północnokurdyjski – język z grupy irańskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kurmandżi · Zobacz więcej »

Język kwanyama

Język kwanyama albo o(szi)wambo – język z rodziny bantu, używany w Angoli i Namibii, liczba mówiących wynosi ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język kwanyama · Zobacz więcej »

Język laotański

Język laotański (laot. ພາສາລາວ phaasaa laao) – język z grupy języków tajskich z rodziny taj-kadajskiej, używany przez ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język laotański · Zobacz więcej »

Język lingala

Język lingala, także: kingala, ngala – język z rodziny bantu, używany jako język ojczysty przez około 2 miliony osób w północno-zachodniej Demokratycznej Republice Konga oraz północnym i środkowym Kongu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język lingala · Zobacz więcej »

Język litewski

Język litewski (lit.) – język z grupy języków bałtyckich, którym posługuje się ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język litewski · Zobacz więcej »

Język lozi

Język lozi albo rotse – język z rodziny bantu, z grupy sotho-tswana, używany w Zambii i Zimbabwe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język lozi · Zobacz więcej »

Język luba

Język luba (luba-kasai, cziluba) – język z grupy bantu, używany w prowincji Kasaï-Occidental, Kasaï-Oriental oraz Katanga na południu Demokratycznej Republiki Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język luba · Zobacz więcej »

Język luganda

Język luganda albo ganda – język z rodziny bantu, używany w Ugandzie, głównie przez lud Gandów w prowincji Buganda.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język luganda · Zobacz więcej »

Język lunda

Język lunda – język z rodziny bantu, używany w Zambii, Angoli i Demokratycznej Republice Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język lunda · Zobacz więcej »

Język luo

Język luo – język nilo-saharyjski z zachodniego odłamu gałęzi nilotyckiej języków wschodniosudańskich, używany przez ponad 3 miliony członków plemienia Luo w prowincji Nyanza w Kenii, a także w znacznie mniejszym zakresie (przez ok. 300 tys. osób) w północnej Tanzanii, na wschód od Jeziora Wiktorii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język luo · Zobacz więcej »

Język macedoński

Język macedoński (mac.) – należy do grupy bułgarsko-macedońskiej (wschodniej) języków południowosłowiańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język macedoński · Zobacz więcej »

Język makua

Język makua – język z rodziny bantu, używany w Mozambiku, liczba mówiących sięga 5 mln.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język makua · Zobacz więcej »

Język malajalam

Tablica informacyjna w języku malajalam Język malajalam – język drawidyjski, używany w Indiach na Wybrzeżu Malabarskim i Lakszadiwach przez około 30 mln osób.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język malajalam · Zobacz więcej »

Język malajski

Język malajski (malajski), czasem też „malajsko-indonezyjski” – język austronezyjski używany w różnych zakątkach Azji Południowo-Wschodniej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język malajski · Zobacz więcej »

Język malgaski

Język malgaski – język należący do rodziny austronezyjskiej, zaliczany do grupy barito.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język malgaski · Zobacz więcej »

Język maltański

Język maltański (malt. l-Ilsien Malti) – język z grupy semickiej w ramach rodziny afroazjatyckiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język maltański · Zobacz więcej »

Język mambwe-lungu

Język mambwe-lungu – język z rodziny bantu używany przez ludy Mambwe i Lungu na południowym brzegu jeziora Tanganika, na terenie Zambii i Tanzanii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mambwe-lungu · Zobacz więcej »

Język mapudungun

Słówka mapudungun Język mapudungun (od mapu „ziemia” i dungun „mowa”; inne nazwy: araukański, araukan, mapucze) – tubylczy język należący do rodziny języków araukańskich, używany w środkowej części Chile oraz zachodniej Argentynie przez członków grupy etnicznej Mapuche.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mapudungun · Zobacz więcej »

Język marathi

Język marathi (także: maracki, maratyjski, mar.) – język z grupy indoaryjskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język marathi · Zobacz więcej »

Język marszalski

Język marszalski – język oceaniczny z grupy języków mikronezyjskich używany przez mieszkańców Wysp Marshalla i Nauru.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język marszalski · Zobacz więcej »

Język maya

Język maya, język maja (maaya t'aan) – język z grupy jukatańskiej w ramach rodziny majańskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język maya · Zobacz więcej »

Język mbundu

Język mbundu albo kimbundu – język z rodziny bantu, używany w Angoli przez lud Mbundu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mbundu · Zobacz więcej »

Język megrelski

Język megrelski (megrelski მარგალური ნინა, margaluri nina; gruz. მეგრული ენა, megruli ena) – język należący do rodziny kartwelskiej, którym posługująsię Megrelowie mieszkający głównie w północno-zachodniej Gruzji.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język megrelski · Zobacz więcej »

Język migowy

«Abecedario demonstrativo»,Juan Pablo Bonet, 1620. Język migowy – język naturalny służący do porozumiewania się bez używania narządu słuchu, zazwyczaj przez same osoby głuche lub osoby słyszące z osobami głuchymi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język migowy · Zobacz więcej »

Język mixtec

Język mixtec (Tu'u̲n sávi) – język Indian Misteków, używany przez około pół miliona osób w meksykańskich stanach Oaxaca, Puebla i Guerrero, co czyni go trzecim-czwartym językiem pod względem liczby użytkowników na terenie Meksyku.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mixtec · Zobacz więcej »

Język mongolski

Język mongolski (mong.) – główny język z rodziny mongolskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mongolski · Zobacz więcej »

Język mossi

Język mossi (także mòoré, mooré, moré, moshi, mossi, moore lub more) – język z wielkiej rodziny nigero-kongijskiej, klasyfikowany w obrębie języków woltyjskich, używany głównie w Burkina Faso przez lud Mossi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język mossi · Zobacz więcej »

Język nahuatl

Informacja turystyczna w języku nahuatl Kodeks Florentino (XVI w.) w języku nahuatl Język nahuatl (również język meksykański lub aztecki; nazwa własna nāhuatlàtōlli, „prosty język”) – najbardziej rozpowszechniony język z grupy uto-azteckiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język nahuatl · Zobacz więcej »

Język ndebele północny

Język ndebele północny (matabele, ndebele, isiNdebele, sindebele) – język afrykański z grupy bantu, podgrupy nguni, używany przez lud Matabele w Zimbabwe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ndebele północny · Zobacz więcej »

Język ndebele południowy

80–100% Język ndebele południowy (Transvaal Ndebele) – język z rodziny bantu, z grupy nguni, używany w północno-wschodniej części Republiki Południowej Afryki przez około 587 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ndebele południowy · Zobacz więcej »

Język neosalomoński

Język neosalomoński, także pijin – język kreolski na bazie angielskiego, z cechami gramatyki melanezyjskiej, używany przez ponad 300 tysięcy osób na Wyspach Salomona.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język neosalomoński · Zobacz więcej »

Język nepalski

Język nepalski, nepali (dawne nazwy: gorkhali, khas kura) – język z grupy indoaryjskiej, z rodziny języków indoeuropejskich, którym posługuje się ponad 17 mln ludzi – w tym ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język nepalski · Zobacz więcej »

Język nias

Język nias (Li Niha) – język austronezyjski używany w prowincji Sumatra Północna w Indonezji, przez ludność wyspy Nias i wysp Batu, u zachodniego wybrzeża Sumatry.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język nias · Zobacz więcej »

Język niderlandzki

Język niderlandzki (niderl.), język holenderski, język flamandzki – język indoeuropejski z gałęzi zachodniej w ramach języków germańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język niderlandzki · Zobacz więcej »

Język niemiecki

Język niemiecki (niem.) – język z grupy zachodniej rodziny języków germańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język niemiecki · Zobacz więcej »

Język norweski

Język norweski (norw.) – język z grupy skandynawskiej języków germańskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język norweski · Zobacz więcej »

Język ormiański

Język ormiański, język armeński (Հայերեն, hayeren) – język z rodziny języków indoeuropejskich z grupy satem, stanowiący w niej samodzielnągałąź.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ormiański · Zobacz więcej »

Język oromo

Język oromo (język oromski, język galla) – najważniejszy język kuszycki wielkiej rodziny języków afroazjatyckich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język oromo · Zobacz więcej »

Język osetyjski

Język osetyjski (oset., iron ævzag) – język należący wraz z językiem tackim i tałyskim do podgrupy irańskiej języków indoirańskich, którymi mówi się na Kaukazie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język osetyjski · Zobacz więcej »

Język pangasinan

Język pangasinan – język austronezyjski z grupy filipińskiej używany przez 1,2 mln osób na Filipinach, głównie w prowincji Pangasinan.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język pangasinan · Zobacz więcej »

Język papiamento

Lokalizacja wysp ABC Język papiamento, papiamentu, papiamen – język kreolski na bazie portugalskiego i hiszpańskiego, używany w regionie Karaibów, głównie na wyspach Aruba, Bonaire i Curaçao.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język papiamento · Zobacz więcej »

Język północny sotho

Język północny sotho (nazywany także Sesotho sa Leboa) – jeden z jedenastu języków oficjalnych Południowej Afryki.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język północny sotho · Zobacz więcej »

Język pendżabski

Dialekty pendżabskie sikhów zapisana alfabetem gurmukhi Tablica na stacji Southall w języku pendżabskim, pismo gurmukhi Język pendżabski (ਪੰਜਾਬੀ pańdźabi), język wschodniopendżabski – język z centralnej grupy języków indoaryjskich indoeuropejskiej rodziny językowej, którym posługuje się ponad 28 mln osób, zamieszkujących historycznąkrainę Pendżab na pograniczu indyjsko-pakistańskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język pendżabski · Zobacz więcej »

Język pende

Język pende albo phende – język z rodziny bantu, używany w Demokratycznej Republice Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język pende · Zobacz więcej »

Język perski

Język perski, nowoperski (pers. fārsī) – język z grupy irańskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się ponad 50 mln mówiących, zamieszkujących głównie Iran (40 mln), Afganistan (7 mln), Tadżykistan (6 mln) i Irak (200 tys.). Służy jednocześnie jako lingua franca dla blisko 80 mln mieszkańców Bliskiego Wschodu (po języku arabskim).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język perski · Zobacz więcej »

Język pohnpei

Język pohnpei, także ponape – język austronezyjski z grupy języków mikronezyjskich, używany przez mieszkańców wyspy Pohnpei w archipelagu Karolinów w Mikronezji.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język pohnpei · Zobacz więcej »

Język polski

Język polski, polszczyzna – język z grupy zachodniosłowiańskiej (do której należąrównież czeski, kaszubski, słowacki i języki łużyckie), stanowiącej część rodziny indoeuropejskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język polski · Zobacz więcej »

Język portugalski

Języki i dialekty Półwyspu Iberyjskiego Język portugalski (port.) – język z grupy romańskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się ponad 250 mln osób (jako ojczystym, zaś w ogóle po portugalsku mówi ponad 270 mln osób), zamieszkujących Portugalię oraz byłe kolonie portugalskie: Brazylię, Mozambik, Angolę, Gwineę Bissau, Gwineę Równikową, Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą, Republikę Zielonego Przylądka, Timor Wschodni oraz Makau.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język portugalski · Zobacz więcej »

Język purepecha

Język purepecha, także tarasca lub taraskański − język o nieustalonym pochodzeniu ludu Purepecha, dawniej określanego jako Taraskowie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język purepecha · Zobacz więcej »

Język romski

Język romski lub romani (nazwa własna:,, w innych językach często określany potocznąnazwą„język cygański”) – język indoeuropejski z gałęzi nowoindyjskiej języków indoaryjskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język romski · Zobacz więcej »

Język ronga

Język ronga – język z rodziny bantu, z grupy tswa-ronga, używany w Mozambiku, RPA i Zimbabwe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ronga · Zobacz więcej »

Język rosyjski

Język rosyjski (ros., russkij jazyk; dawniej też: język wielkoruski) – język z grupy wschodniosłowiańskiej, będący urzędowym w Rosji, Kirgistanie, Kazachstanie i na Białorusi, a także jednym z pięciu języków oficjalnych i jednocześnie jednym z sześciu języków konferencyjnych Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język rosyjski · Zobacz więcej »

Język rumuński

Język rumuński, sporadycznie dakorumuński (rum.) – język z bałkańskiej gałęzi języków romańskich, którym posługuje się około 22,5 mln osób, zamieszkujących przede wszystkim Rumunię i Mołdawię, przyległe regiony Bułgarii, Serbii i Ukrainę, a także, w wyniku migracji w XXI wieku, Hiszpanię i Włochy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język rumuński · Zobacz więcej »

Język rundi

Język rundi lub kirundi (urundi) – język z rodziny bantu, używany w Rwandzie, Burundi (jako język urzędowy), Tanzanii i Ugandzie, uznawany często za dialekt języka ruanda-rundi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język rundi · Zobacz więcej »

Język rwanda

Język rwanda – język z rodziny bantu, używany w Rwandzie (jako język urzędowy), Burundi, Tanzanii i Ugandzie, uznawany często za dialekt języka ruanda-rundi (kinyarwanda).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język rwanda · Zobacz więcej »

Język samoański

Język samoański (samoański) – język z grupy języków polinezyjskich z wielkiej rodziny austronezyjskiej, używany przez ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język samoański · Zobacz więcej »

Język sango

Język sango (yângâ tî sängö) – język z grupy adamawa-ubangi z wielkiej rodziny nigero-kongijskiej, używany w Republice Środkowoafrykańskiej oraz przygranicznych terenach Czadu, Kamerunu, Demokratycznej Republiki Konga i Republiki Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język sango · Zobacz więcej »

Język słowacki

Europy Środkowo-Wschodniej Język słowacki (słow., też) – język należący do zachodniosłowiańskiej grupy językowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język słowacki · Zobacz więcej »

Język słoweński

Język słoweński (słoweń. lub) – język południowosłowiański, urzędowy w Słowenii i jeden z oficjalnych języków Unii Europejskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język słoweński · Zobacz więcej »

Język sena

Język sena (nazwa własna: chisena, cisena) – język z grupy bantu używany przez lud Sena, zamieszkujący tereny centralnych prowincji w dolinie Zambezi w Mozambiku oraz na południowo-wschodniej granicy Malawi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język sena · Zobacz więcej »

Język serbski

Diasystem serbsko-chorwacki (2006) Język serbski (serb. /) – język indoeuropejski z grupy zachodniej języków południowosłowiańskich, używany głównie przez Serbów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język serbski · Zobacz więcej »

Język shona

Język shona – język z rodziny bantu, używany jako główny język w Zimbabwe, a także w Mozambiku, Zambii i Botswanie; liczba użytkowników sięga 11 milionów osób.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język shona · Zobacz więcej »

Język sidamo

Język sidamo – język afroazjatycki ze wschodniej gałęzi języków kuszyckich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język sidamo · Zobacz więcej »

Język sotho

Język sotho (sotho południowy, sesotho) – język z rodziny bantu z grupy sotho-tswana, używany w Lesotho i RPA przez około 5 mln osób.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język sotho · Zobacz więcej »

Język suahili

Język suahili, także: swahili – język z rodziny bantu używany w Afryce Środkowej i Wschodniej (Tanzania, Kenia, Demokratyczna Republika Konga, Uganda), gdzie pełni funkcję języka kontaktowego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język suahili · Zobacz więcej »

Język suazi

Język suazi albo siSwati – jeden z języków afrykańskich z rodziny bantu, używany głównie (język urzędowy) w Eswatini.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język suazi · Zobacz więcej »

Język sundajski

Język sundajski, także sundyjski (basa Sunda) – język austronezyjski używany w prowincjach Banten i Jawa Zachodnia w Indonezji.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język sundajski · Zobacz więcej »

Język syngaleski

Napis „Sri Lanka” w piśmie syngaleskim Język syngaleski, język singaleski (sinhala, සිංහල, ISO 15919: siṃhala, IPA) – używany na Sri Lance przez blisko 17 mln ludzi z grupy etnicznej Syngalezów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język syngaleski · Zobacz więcej »

Język szwedzki

Język szwedzki (szw.) – język z grupy skandynawskiej języków germańskich, ojczysty dla ponad 10 milionów osób, używany głównie w Szwecji i niektórych częściach Finlandii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język szwedzki · Zobacz więcej »

Język tadżycki

Język tadżycki (тоҷикӣ, забони тоҷикӣ) albo tadżycki farsi (форсии тоҷикӣ) – etnolekt z grupy irańskiej języków indoeuropejskich, zazwyczaj uważany za wariant języka perskiego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tadżycki · Zobacz więcej »

Język tagalski

Język tagalski, tagalog – jeden z najważniejszych języków na Filipinach (oficjalny standard tego języka nazywa się filipino).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tagalski · Zobacz więcej »

Język tahitański

Język tahitański (tahiti) – język z grupy języków polinezyjskich, używany przez około 120 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tahitański · Zobacz więcej »

Język tajski

System samogłosek w języku tajskim Schemat tonów w języku tajskim Język tajski, syjamski – język z rodziny języków dajskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tajski · Zobacz więcej »

Język tamilski

Język tamilski (tamil), tamilski: (tamizh) – język z rodziny drawidyjskiej, jej grupy południowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tamilski · Zobacz więcej »

Język tatarski

Język tatarski (nazwy własne) – język z kipczackiej grupy turkijskiej rodziny językowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tatarski · Zobacz więcej »

Język telugu

Język telugu (telugu) – język z grupy południowo-wschodniej (według Ethnologue grupy centralno-południowej) rodziny języków drawidyjskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język telugu · Zobacz więcej »

Język tetela

Język tetela – język z rodziny bantu, używany w Demokratycznej Republice Konga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tetela · Zobacz więcej »

Język tetum

Język tetum (lia-tetun, tetun) – język austronezyjski używany głównie w Timorze Wschodnim, gdzie wraz z portugalskim jest objęty statusem języka urzędowego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tetum · Zobacz więcej »

Język tigrinia

Język tigrinia (nazwa własna: ትግርኛ – təgrəñña) – język semicki z północnej gałęzi języków etiopskich, którym posługuje się 7,7 mln mówiących.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tigrinia · Zobacz więcej »

Język tiw

Język tiw – język z grupy nigero-kongijskiej, klasyfikowany w obrębie języków bantuidalnych w podgrupie benue-kongijskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tiw · Zobacz więcej »

Język tok pisin

Język tok pisin – język kreolski na bazie angielskiego, rozpowszechniony w Papui-Nowej Gwinei, gdzie jest jednym z języków urzędowych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tok pisin · Zobacz więcej »

Język tonga (polinezyjski)

Język tonga (także: tongański, tongijski) – język z grupy polinezyjskiej języków austronezyjskich używany na Wyspach Tonga.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tonga (polinezyjski) · Zobacz więcej »

Język tonga (Zambia i Zimbabwe)

Język tonga, znany również jako chitonga lub citonga – jeden z języków bantu, używany przez lud Tonga głównie w regionie południowym Zambii oraz w części Zimbabwe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tonga (Zambia i Zimbabwe) · Zobacz więcej »

Język totonac

Język totonac, język totonacki – makrojęzyk obejmujący 9 głównych, niekiedy wzajemnie w dużej mierze niezrozumiałych dialektów/języków używanych przez około 280 tysięcy Indian Totonaków w meksykańskich stanach Puebla, Veracruz i Hidalgo.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język totonac · Zobacz więcej »

Język tseltal

Język tseltal, tzeltal – język z grupy tzeltalskiej z rodziny języków majańskich używany przez około 589 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tseltal · Zobacz więcej »

Język tsonga

80–100% Język tsonga (Xitsonga) – język z rodziny bantu, z grupy tswa-ronga, używany w Mozambiku, RPA, Zimbabwe i Eswatini przez ok.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tsonga · Zobacz więcej »

Język tsotsil

Język tsotsil, tzotzil (wymowa: cocil) – język należący do grupy języków tseltalskich z rodziny języków majańskich, używany przez około 550 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tsotsil · Zobacz więcej »

Język tswa

Język tswa – język z rodziny bantu, z grupy tswa-ronga, używany w Mozambiku, RPA i Zimbabwe, w 1982 roku liczba mówiących wynosiła około 250 tys.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tswa · Zobacz więcej »

Język tswana

Język tswana (setswana) – język z rodziny bantu z grupy sotho-tswana, używany w Botswanie, RPA, Zimbabwe i Namibii przez blisko 14 mln osób.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tswana · Zobacz więcej »

Język tumbuka

Język tumbuka (także chitumbuka, tamboka, tambuka, timbuka, tumboka) – język z rodziny bantu używany przez ludy Tumbuka w Malawi, wschodniej Zambii i Tanzanii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tumbuka · Zobacz więcej »

Język turecki

Język turecki (tur., IPA:, Türk dili) – język należący do grupy oguzyjskiej języków tureckich, ojczysty dla ponad 83 mln ludzi na całym świecie, co czyni go najpowszechniejszym ze swojej rodziny językowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język turecki · Zobacz więcej »

Język turkmeński

Język turkmeński (türkmençe, түркменче lub türkmen dili, түркмен дили) – język z rodziny języków turkijskich.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język turkmeński · Zobacz więcej »

Język tuvalu

Język tuvalu, pol.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język tuvalu · Zobacz więcej »

Język twi

Język twi – jeden z nigero-kongijskich języków Afryki Zachodniej, uważany za odmianę języka akan, używany na terytorium Ghany.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język twi · Zobacz więcej »

Język ujgurski

Język ujgurski (zwany też językiem nowoujgurskim) – język z rodziny języków tureckich używany przez 10,4 mln Ujgurów, głównie w Regionie Autonomicznym Sinciang w zachodnich Chinach, a także w północno-wschodnim Kazachstanie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ujgurski · Zobacz więcej »

Język ukraiński

Język ukraiński (ukr.) – język z grupy wschodniosłowiańskiej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język ukraiński · Zobacz więcej »

Język umbundu

Język umbundu – język z rodziny bantu, używany w Angoli.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język umbundu · Zobacz więcej »

Język urdu

Język urdu (urdū), miejscowo znany jako lashkari – język indoeuropejski z grupy indoaryjskiej używany obecnie przez ponad 50 mln ludzi na subkontynencie indyjskim i przez ponad milion osób zamieszkujących poza Azją.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język urdu · Zobacz więcej »

Język uvea wschodni

Język uvea wschodni (Fakaʻuvea), także język walisyjski lub wschodniouwejski – język austronezyjski używany na wyspie Uvea (Wallis) (francuskie terytorium zależne Wallis i Futuny).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język uvea wschodni · Zobacz więcej »

Język uzbecki

Język uzbecki (uzb. Oʻzbekcha) – język z rodziny języków tureckich, urzędowy w Uzbekistanie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język uzbecki · Zobacz więcej »

Język venda

Język venda (wenda) – język z rodziny bantu, używany w Południowej Afryce i Zimbabwe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język venda · Zobacz więcej »

Język walijski

Dwujęzyczny napis na pojeździe policyjnym Dwujęzyczne napisy na dworcu Caerdydd Canolog Język walijski (wal.) – język z grupy brytańskiej języków celtyckich, którym według cenzusu z 2011 roku mówi 18% obywateli Walii (562 tys. osób), a 14% społeczeństwa potrafi w nim czytać, pisać oraz mówić.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język walijski · Zobacz więcej »

Język warajski

Język warajski (waray, waray-waray) – język austronezyjski używany w filipińskich prowincjach Samar, Leyte i Biliran.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język warajski · Zobacz więcej »

Język włoski

Mapa zasięgu występowania języka włoskiego Język włoski (wł.) – język romański objęty statusem urzędowego we Włoszech, San Marino, Watykanie (obok łaciny), Szwajcarii (obok francuskiego, niemieckiego i romansz), Monako (obok francuskiego i monegaskiego) oraz na Istrii, należącej do Chorwacji i Słowenii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język włoski · Zobacz więcej »

Język węgierski

Europy Środkowo-Wschodniej Język węgierski (węg.) – język należący do grupy języków ugryjskich, zaliczanej do podrodziny ugrofińskiej (w ramach rodziny uralskiej).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język węgierski · Zobacz więcej »

Język wietnamski

Schemat tonów w języku wietnamskim Porównanie języka wietnamskiego, chińskiego, japońskiego i koreańskiego Język wietnamski (wiet., lub) – narodowy i oficjalny język Wietnamu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język wietnamski · Zobacz więcej »

Język xhosa

Język xhosa (wym. własna) – jeden z ważniejszych języków z rodziny bantu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język xhosa · Zobacz więcej »

Język yao

Język yao – język z rodziny bantu, używany w Malawi, Tanzanii i Mozambiku.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język yao · Zobacz więcej »

Język zapotecki

Język zapotecki, zapotec – język Indian Zapoteków w meksykańskim stanie Oaxaca, należący do oto-mangueskiej rodziny językowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język zapotecki · Zobacz więcej »

Język zulu

Język zulu, język zuluski (zulu) – język z grupy bantu, używany przede wszystkim przez Zulusów, spośród których 95% mieszka w Republice Południowej Afryki.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Język zulu · Zobacz więcej »

Języki nikobarskie

Numerem 13 oznaczono języki nikobarskie Języki nikobarskie – grupa sześciu języków (niegdyś uważanych za jeden język) w obrębie języków mon-khmer, używanych przez mieszkańców Nikobarów.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Języki nikobarskie · Zobacz więcej »

Jw.org

jw.org – oficjalny serwis internetowy Świadków Jehowy, zawierający informacje o ich wierzeniach, praktykach religijnych i publikacjach o tematyce biblijnej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Jw.org · Zobacz więcej »

Koine

Koine, koinè, greka wspólna (od gr., he koine dialektos – wspólny dialekt) – określenie powszechnej formy języka greckiego, która zastąpiła klasyczny język starogrecki i pozostawała w użyciu od początków epoki hellenistycznej do czasów późnoantycznych (ok. 300 p.n.e. – 300 n.e.). Greka koine stała się lingua franca wschodniej części basenu Morza Śródziemnego i nieoficjalnie drugim po łacinie językiem cesarstwa rzymskiego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Koine · Zobacz więcej »

Kongres (Świadkowie Jehowy)

chrzest nowych wyznawców przez całkowite zanurzenie. Na zdjęciu: chrzest na kongresie pod hasłem „Kierowani duchem Bożym” w Szczecinie, 2008 Krakowie, 2011 Biblijne przedstawienie kostiumowe na kongresie „Trwaj przy Jehowie!”, 2010 (Silkeborg, Dania)...... na kongresie w 2011 roku (Kraków) stadionie Cracovii (Kraków, 2011) Tablica informacyjna z hasłem kongresowym (Poznań, 2009) Kongres – coroczne, trzydniowe spotkanie Świadków Jehowy z określonego regionu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Kongres (Świadkowie Jehowy) · Zobacz więcej »

Konstantin von Tischendorf

Konstantin von Tischendorf, około 1870 Strona tytułowa wydania facsimile Kodeksu Synajskiego Lobegott Friedrich Konstantin von Tischendorf (ur. 18 stycznia 1815 w Lengenfeldzie, zm. 7 grudnia 1874 w Lipsku) – niemiecki protestancki biblista, odkrywca ponad dwudziestu kodeksów majuskułowych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Konstantin von Tischendorf · Zobacz więcej »

Kontrast (literatura)

Kontrast – zabieg stylistyczny polegający na przedstawieniu pewnego zjawiska poprzez ukazanie na tle lub obok zjawiska zupełnie odmiennego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Kontrast (literatura) · Zobacz więcej »

Koreański język migowy

Koreański język migowy (Hangul: 한국 수화 언어; Hancha: 韓國手話言語) − język migowy, którym posługująsię głusi w Korei Południowej.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Koreański język migowy · Zobacz więcej »

Księga Habakuka

Księga Habakuka (Chawakuk) – księga Pisma Świętego, znajdująca się wśród ksiąg prorockich Starego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Habakuka · Zobacz więcej »

Księga Izajasza

Księga Izajasza – (hebr. ישעיה Jiszaja) księga prorocka Starego Testamentu, przypisywana prorokowi Izajaszowi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Izajasza · Zobacz więcej »

Księga Jeremiasza

Księga Jeremiasza (יִרְמְיָהוּ Yirməyāhū) – księga zaliczana do ksiąg prorockich Starego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Jeremiasza · Zobacz więcej »

Księga Kapłańska

Księga Kapłańska, Trzecia Księga Mojżeszowa, (hebr. ויקרא (Wajikra) – „zawołał" – od pierwszych słów księgi, gr. Λευιτικόν Leuitikon z Septuaginty, w nawiązaniu do Lewitów) – trzecia księga Pisma św. (przed niąjest Księga Wyjścia) i Pięcioksięgu, a tym samym Starego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Kapłańska · Zobacz więcej »

Księga Koheleta

Augusta Rodina Księga Koheleta, Księga Eklezjastesa, Księga Kaznodziei Salomona – (hebr. קהלת Kohelet) należy do pism dydaktycznych Starego Testamentu (w Biblii Hebrajskiej zaliczana do ketuwim – pisma).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Koheleta · Zobacz więcej »

Księga Liczb

hebrajsku Księga Liczb, Czwarta Księga Mojżeszowa, Numeri jest czwartąksięgąTory, a tym samym Starego Testamentu i Biblii.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Liczb · Zobacz więcej »

Księga Przysłów

Księga Przysłów, Księga Przypowieści Salomona – (hebr. משלי Miszlej) jedna z ksiąg dydaktycznych (mądrościowych) Starego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Przysłów · Zobacz więcej »

Księga Rodzaju

Księga Rodzaju, Pierwsza Księga Mojżeszowa (hebr. בראשית Bereszit (od pierwszych słów Na początku), gr. Γένεσις Genesis) – pierwsza księga Biblii, należąca do Starego Testamentu, zaliczana do Pięcioksięgu (Tory).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księga Rodzaju · Zobacz więcej »

Księgi deuterokanoniczne

Księgi deuterokanoniczne (wtórnokanoniczne) – termin używany w katolicyzmie i prawosławiu na określenie tych spośród ksiąg Pisma Świętego Starego Testamentu funkcjonujących w kanonie tych wyznań, których nie zawiera Biblia hebrajska.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Księgi deuterokanoniczne · Zobacz więcej »

List do Filipian

List do Filipian – jeden z listów więziennych apostoła Pawła, napisany prawdopodobnie podczas jego uwięzienia w Rzymie (lata 61−62) lub w Efezie (56−57).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i List do Filipian · Zobacz więcej »

List do Hebrajczyków

List do Hebrajczyków, List do Żydów – jeden z listów Nowego Testamentu, zamieszczany w wydaniach Biblii przed Listami powszechnymi.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i List do Hebrajczyków · Zobacz więcej »

List do Kolosan

List do Kolosan – list apostoła Pawła, napisany do gminy chrześcijańskiej w Kolosach, stanowiący księgę Nowego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i List do Kolosan · Zobacz więcej »

Ludzie dobrej woli

Ludzie dobrej woli – ogólnoświatowa seria zgromadzeń religijnych o charakterze międzynarodowym, zorganizowanych przez Świadków Jehowy w roku 1970.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Ludzie dobrej woli · Zobacz więcej »

Mitologia grecka

Mitologia grecka – zbiór mitów przekazywanych przez starożytnągreckątradycję opowieści o bogach i herosach, wyjaśniających miejsce człowieka w świecie, oraz samo funkcjonowanie świata, jego stworzenie i historię.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Mitologia grecka · Zobacz więcej »

Nathan Homer Knorr

Nathan Homer Knorr (ur. 23 kwietnia 1905 w Bethlehem w stanie Pensylwania, zm. 8 czerwca 1977 w Wallkill w stanie Nowy Jork) – amerykański działacz religijny, trzeci prezes Towarzystwa Strażnica.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Nathan Homer Knorr · Zobacz więcej »

Novum Testamentum Graece

Eberhard Nestle Novum Testamentum Graece – łacińska nazwa wydań greckiego Nowego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Novum Testamentum Graece · Zobacz więcej »

Nowy Testament

Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Johna Wyclifa (XIV wiek) Nowy Testament (gr. Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainē Diathēkē) – druga część Biblii chrześcijańskiej, zaraz po Starym Testamencie, stanowiąca zbiór dwudziestu siedmiu ksiąg, napisanych przez piętnastu lub szesnastu autorów między rokiem 50 a 120 po Chrystusie w formie koine języka starogreckiego.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Nowy Testament · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego

Przekład Nowego Testamentu dokonany przez ks.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego · Zobacz więcej »

Paralelizm (literatura)

Paralelizm (z gr. parallēlismós – „zestawienie, porównanie”, od parállēlos – „równoległy”) – tożsamość lub podobieństwo treściowe (znaczeniowe) bądź kompozycyjne kilku analogicznych segmentów utworu literackiego (zdań, wersów, strof, scen, wydarzeń, wątków itp.). Paralelizm może służyć podkreśleniu podobieństw lub – poprzez ukazanie ich powierzchowności – przeciwstawieniu elementów treści.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Paralelizm (literatura) · Zobacz więcej »

Pericope adulterae

Pietera Bruegla starszego ''Chrystus i cudzołożnica'' Pericope adulterae (łac.), albo Pericopa de Adultera, Perykopa o kobiecie cudzołożnej – fragment Ewangelii według św. Jana (J 7,53-8,11) przedstawiający konfrontację pomiędzy Jezusem a faryzeuszami i uczonymi w Piśmie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Pericope adulterae · Zobacz więcej »

Pieśń nad pieśniami

Pieśń nad pieśniami (inna poprawna pisownia Pieśń nad Pieśniami, skr. PnP lub Pnp), Pieśń Salomona (Szir ha-szirim, Ãsma asmátōn) – jedna z ksiąg dydaktycznych (mądrościowych) Starego Testamentu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Pieśń nad pieśniami · Zobacz więcej »

Pinyin kantoński

Pinyin kantoński – niezanglicyzowany system transkrypcji standardowego języka kantońskiego opracowany w 1971 roku przez Yu Bingzhao (余秉昭), a później zmodyfikowany przez władze oświatowe w Hongkongu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Pinyin kantoński · Zobacz więcej »

Pokój na ziemi

Pokój na ziemi – ogólnoświatowa seria zgromadzeń religijnych o charakterze międzynarodowym, zorganizowanych przez Świadków Jehowy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Pokój na ziemi · Zobacz więcej »

Polski język migowy

Polski język migowy (PJM) – język migowy, którym posługująsię głusi w Polsce, stanowiący ich naturalny język komunikacjiOsoby Głuche woląbyć postrzegane takie, jakie są, a nie takie, jakie nie są.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Polski język migowy · Zobacz więcej »

Protestantyzm

Protestantyzm – jedna z głównych gałęzi chrześcijaństwa, obok katolicyzmu i prawosławia, na którąskładająsię wspólnoty religijne powstałe na skutek ruchów reformacyjnych wewnątrz Kościoła rzymskokatolickiego rozpoczętych wystąpieniem Marcina Lutra w XVI wieku oraz ruchów przebudzeniowych w łonie macierzystych wyznań protestanckich w kolejnych stuleciach.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Protestantyzm · Zobacz więcej »

Publikacje Świadków Jehowy

Świadkowie Jehowy drukująBiblię i swoje publikacje we własnych drukarniach w przeszło 1080 językach używanych w 239 krajach Świadkowie Jehowy udostępniająswoje publikacje nieodpłatnie – także w miejscach publicznych Świadkowie Jehowy swojądoktrynę upowszechniająnieodpłatnie głównie za pomocąBiblii i opartych na niej książek, czasopism, broszur, traktatów (ulotek informacyjnych) oraz środków multimedialnych i strony internetowej jw.org*.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Publikacje Świadków Jehowy · Zobacz więcej »

Rękopisy z Qumran

Grota 4 z Qumran. 200px Rękopisy z Qumran (niektóre inne stosowane nazwy: zwoje znad Morza Martwego, rękopisy znad Morza Martwego i manuskrypty znad Morza Martwego) – zbiór dokumentów spisanych po hebrajsku, aramejsku i grecku, znalezionych w latach 1947–1956 w 11 grotach niedaleko ruin Kumran na Zachodnim Brzegu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Rękopisy z Qumran · Zobacz więcej »

Rozrost Teokracji

Rozrost Teokracji – ogólnoświatowa seria zgromadzeń religijnych o charakterze międzynarodowym, zorganizowanych przez Świadków Jehowy w 1950 roku.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Rozrost Teokracji · Zobacz więcej »

Rozwój Królestwa

Rozwój Królestwa – ogólnoświatowa seria zgromadzeń religijnych o charakterze międzynarodowym, zorganizowanych przez Świadków Jehowy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Rozwój Królestwa · Zobacz więcej »

Septuaginta

Kodeks synajski LXX z IV lub pocz. V w. – fragment ''Księgi Estery'' Septuaginta (z; oznaczana rzymskąliczbąLXX oznaczającą70, w wydaniach krytycznych przez symbol 𝔖) – pierwsze tłumaczenie Biblii hebrajskiej i innych religijnych tekstów judaizmu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Septuaginta · Zobacz więcej »

Sranan tongo

Sranan tongo (język surinamski, język srański, taki-taki) – język kreolski używany w Surinamie, oparty na angielskim.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Sranan tongo · Zobacz więcej »

Standardowy język kantoński

Schemat tonów w języku kantońskim Schemat samogłosek w języku kantońskim Standardowy język kantoński, yue – jeden z języków chińskich używany na południu Chin, w Hongkongu i Makau, a także przez potomków chińskich emigrantów w Azji Południowo-Wschodniej i innych rejonach świata.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Standardowy język kantoński · Zobacz więcej »

Standardowy język mandaryński

Tony w standardowym języku mandaryńskim Standardowy język mandaryński (nazywany często językiem mandaryńskim lub standardowym językiem chińskim) – oficjalny standard mówionego języka chińskiego, używany jako język urzędowy w Chińskiej Republice Ludowej, Republice Chińskiej, jeden z czterech oficjalnych języków Singapuru, a także jeden z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Standardowy język mandaryński · Zobacz więcej »

Stary Testament

Tory w języku hebrajskim Dziesięć Przykazań) – Codex Orientales 4445 I w. p.n.e. Stary Testament – starsza część Biblii, przyjęta przez chrześcijaństwo.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Stary Testament · Zobacz więcej »

Stauros

Stauros – grecki termin, którego znaczenie zmieniało się na przestrzeni wieków, zazwyczaj tłumaczony jako „pal” albo „krzyż”.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Stauros · Zobacz więcej »

Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe

G. DeCecca) Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe (pop. Towarzystwo Strażnica) – korporacje prawne reprezentujące przed władzami świeckimi zbory Świadków Jehowy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe · Zobacz więcej »

Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy

Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy – czasopismo religijne wydawane od lipca 1879 roku przez Towarzystwo Strażnica, oficynę wydawnicząŚwiadków JehowyWydawca na Polskę: Świadkowie Jehowy w Polsce; ogólnoświatowy wydawca: Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy · Zobacz więcej »

Szeol

Wróżka z Endor wywołuje duszę Samuela na polecenie Saula Bogacz w Hadesie prosi Abrahama Szeol (hebr. שְׁאוֹל) – w Starym Testamencie, a przede wszystkim we wczesnym judaizmie, miejsce pobytu zmarłych, pozbawionych wszelkiej radości istnienia i życia.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Szeol · Zobacz więcej »

Tanach

Zbiór zwojów zawierający pełnąwersję Tanach Tanach (hebr. תנ״ך) – akronim określający Biblię hebrajską, utworzony od początkowych liter trzech części Pisma: Tora („Prawo”), Newiim („Prorocy”), Ketuwim („Pisma”).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Tanach · Zobacz więcej »

Tetragram

Steli Meszy Tetragram – cztery hebrajskie litery będące zapisem imienia własnego Boga w Biblii: jod, he, waw, he (hebr. יהוה).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Tetragram · Zobacz więcej »

The Emphatic Diaglott

The Emphatic Diaglott – bilingwiczny grecko-angielski przekład Nowego Testamentu, opracowany przez tłumacza Biblii Benjamina Wilsona (Anglika z pochodzenia, zamieszkałego w amerykańskim stanie Illinois).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i The Emphatic Diaglott · Zobacz więcej »

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

''The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures'' (edycja z 1985 roku) The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Pisma Greckie w międzywierszowym przekładzie Królestwa) – angielskojęzyczny przekład biblijny Chrześcijańskich Pism Greckich z 1969 roku, wydany przez Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc oraz International Bible Students Association.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures · Zobacz więcej »

The New Testament in the Original Greek

page.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i The New Testament in the Original Greek · Zobacz więcej »

Tikunej soferim

Tikunej soferim (תיקוני סופרים, tiqqūnēy sōferīm; l. poj. תיקון סופרים, tiqqūn sōferīm) – talmudyczne określenie poprawek i przeróbek tekstu biblijnego, których autorstwo przypisuje się członkom Wielkiego Zgromadzenia (hebr. כנסת הגדולה, Kneset ha-Gdola), działającym w okresie Drugiej Świątyni.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Tikunej soferim · Zobacz więcej »

Tosefta

Tosefta (aram. תוספתא uzupełnienie) – rozszerzenie i uzupełnienie Miszny.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Tosefta · Zobacz więcej »

University of Chicago

Uniwersytet Chicagowski (również Uniwersytet w Chicago) – jeden z najbardziej prestiżowych uniwersytetów amerykańskich, założony w 1890 przez przedsiębiorcę i twórcę koncernu Standard Oil, Johna Rockefellera, w Chicago.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i University of Chicago · Zobacz więcej »

Uniwersytet Hebrajski w Jerozolimie

Uniwersytet Hebrajski w Jerozolimie (hebr. האוניברסיטה העברית בירושלים, ha-Uniwersita ha-Iwrit B’iruszalajim; arab. الجامعة العبرية في القدس, al-Dżamiʻah al-ʻIbrijjah fil-Kuds; ang. The Hebrew University of Jerusalem; akronim Hebrew U, HUJI) – izraelska uczelnia publiczna założona w 1925 roku na górze Skopus w Jerozolimie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Uniwersytet Hebrajski w Jerozolimie · Zobacz więcej »

Uniwersytet Północnej Arizony

Uniwersytet Północnej Arizony (w skrócie NAU) – amerykański publiczny uniwersytet z siedzibąw Flagstaff w stanie Arizona.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Uniwersytet Północnej Arizony · Zobacz więcej »

Wczesne przekłady Nowego Testamentu

Gigas, biblijne alfabety: hebrajski, grecki i łaciński, ponadto: etiopski i koptyjski Wczesne przekłady Nowego Testamentu – przekłady Nowego Testamentu powstałe w I tysiącleciu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Wczesne przekłady Nowego Testamentu · Zobacz więcej »

Wiecznotrwała dobra nowina

Wiecznotrwała dobra nowina – seria ośmiodniowych zgromadzeń religijnych zorganizowanych przez Świadków Jehowy w 1963 roku.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Wiecznotrwała dobra nowina · Zobacz więcej »

Wielkie kodeksy biblijne

Mt 6,4−32 Ewangelii Marka Wielkie kodeksy biblijne − nazwa kodeksów biblijnych napisanych uncjałą, które zawierały całągreckąBiblię (Stary i Nowy Testament).

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Wielkie kodeksy biblijne · Zobacz więcej »

Wulgata

Wulgata (przekład rozpowszechniony, popularny) – przekład Biblii na łacinę, dokonany przez Hieronima ze Strydonu w latach 382–406 z języków oryginałów: hebrajskiego i greki.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Wulgata · Zobacz więcej »

Yankee Stadium (1923)

Yankee Stadium – nieistniejący stadion baseballowy na Bronksie w Nowym Jorku, na którym swoje mecze rozgrywał zespół New York Yankees.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Yankee Stadium (1923) · Zobacz więcej »

Zjednoczeni wielbiciele

Zjednoczeni wielbiciele – ogólnoświatowa seria zgromadzeń religijnych o charakterze międzynarodowym, zorganizowanych przez Świadków Jehowy, które odbyły się w roku 1961.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Zjednoczeni wielbiciele · Zobacz więcej »

Zjednoczone Towarzystwa Biblijne

Zjednoczone Towarzystwa Biblijne (UBS) – utworzone 9 maja 1946 roku międzynarodowe stowarzyszenie zrzeszające 146 krajowych Towarzystw Biblijnych na całym świecie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i Zjednoczone Towarzystwa Biblijne · Zobacz więcej »

1. List do Tymoteusza

Pierwszy List do Tymoteusza (1 Tm) – z listów przypisywanych Pawłowi z Tarsu, znajdujący się w Nowym Testamencie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1. List do Tymoteusza · Zobacz więcej »

1. List Jana

Donatella z lat (1408-1415) Pierwszy List św.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1. List Jana · Zobacz więcej »

1950

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1950 · Zobacz więcej »

1952

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1952 · Zobacz więcej »

1960

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1960 · Zobacz więcej »

1961

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1961 · Zobacz więcej »

1970

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1970 · Zobacz więcej »

1971

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1971 · Zobacz więcej »

1981

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1981 · Zobacz więcej »

1984

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1984 · Zobacz więcej »

1994

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1994 · Zobacz więcej »

1997

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 1997 · Zobacz więcej »

2 Księga Królewska

Gustave Doré Eliasz wstępuje ku niebu 2 Krl 2:11 Druga Księga Królewska, Druga Księga Królów, (hebr. מְלָכִים ב Melakhim 2) w Septuagincie Czwarta Księga Królewska jest kontynuacjąsprawozdania z Pierwszej Księgi Królewskiej, opisuje dalszy ciąg burzliwych dziejów królestwa Izraela i Judy, opisuje panowanie 29 monarchów – 12 władców północnego królestwa Izraela oraz 17 panujących w południowym królestwie Judy.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 2 Księga Królewska · Zobacz więcej »

2. List do Koryntian

Drugi List do Koryntian – jeden z listów apostoła Pawła, znajdujący się w Nowym Testamencie.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 2. List do Koryntian · Zobacz więcej »

2. List Piotra

Drugi List św.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 2. List Piotra · Zobacz więcej »

2013

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 2013 · Zobacz więcej »

2018

Bez opisu.

Nowy!!: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata i 2018 · Zobacz więcej »

Przekierowuje tutaj:

Przekład Nowego Świata.

TowarzyskiPrzybywający
Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »