Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Darmowy
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Polskie przekłady Biblii

Indeks Polskie przekłady Biblii

Psałterza floriańskiego (XIV wiek) Biblii królowej Zofii (1455) Biblii brzeskiej (1563) Biblii Jakuba Wujka (1599) Biblii gdańskiej (1632) Biblii gdańskiej (1959) Przekłady biblijne Czesława Miłosza (1977–1989) Biblioteczka z niektórymi polskimi przekładami Biblii Polskie przekłady Biblii – ogół tłumaczeń Pisma Świętego na język polski powstających prawdopodobnie od XIII wieku.

153 kontakty: Aleksander Brückner, Anna Świderkówna, Arcybiskup, Artur Sandauer, Ślepowron (herb szlachecki), Średniowiecze, Świadkowie Jehowy w Polsce, Święta Ewangelia, Święta Kinga, Benedyktyni, Biblia, Biblia Ślązoka, Biblia brzeska, Biblia Ekumeniczna, Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny, Biblia gdańska, Biblia Impulsy, Biblia Jakuba Wujka, Biblia królowej Zofii, Biblia Leopolity, Biblia lubelska, Biblia Marii Michała Kowalskiego, Biblia nieświeska, Biblia Paulistów, Biblia pierwszego Kościoła, Biblia poznańska, Biblia toruńska, Biblia Tysiąclecia, Biblia Vulgata lovaniensis, Biblia w przekładzie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego, Biblia warszawska, Biblia warszawsko-praska, Bracia polscy, Chrześcijaństwo, Cytat, Czesław Miłosz, Czeskie przekłady Biblii, Daniel Neufeld, Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka, Dobra nowina według św. Marka, Dobra Nowina według Mateusza i Marka, Dzisiejsza Biblia gdańska, Ecclesiastes, księgi Salomonowe, Ekumeniczny Przekład Przyjaciół, Ekumenizm, Ewangelia, Ewangelia Łukasza, Ewangelia Mateusza, Ewangeliarz kanoników regularnych z Krakowa, Ewangelikalizm, ..., Feliks Gryglewicz, Fragment Erzepkiego, Grecko-polski Nowy Testament, Grecko-polski Stary Testament, Harmonia ewangeliczna (przekład), Hebrajsko-polski Stary Testament, Hieronim Spiczyński, Hieronim Wietor, Izaak Cylkow, Jakub Wujek, Jan Janów, Jan Malecki, Józef Kruszyński, Józef Mieses, Język aramejski, Język grecki, Język hebrajski, Język polski, Jeremiasz (Anchimiuk), Judaizm, Kalwinizm, Karta medycka, Katolicka Agencja Informacyjna, Kazania świętokrzyskie, Kazania gnieźnieńskie, Kazimierz Romaniuk, Kościół (teologia), Kościoły ewangelickie, Kodeks (książka), Kraków, Król Polski, Księga Hioba, Księga Kapłańska, Księga Koheleta, Księga Psalmów, Księga Rodzaju, Księga Tobiasza, Księga Wyjścia, Luteranizm, Mądrość Syracha, Michał Czajkowski (duchowny), Michał Wojciechowski (teolog), Mieczysław Kwiecień, Modlitewnik Wacława, Modlitwa, Nowa Biblia gdańska, Nowy Komentarz Biblijny, Nowy Przekład Dynamiczny, Nowy Testament, Nowy Testament i Psalmy w przekładzie Bolesława Goetze, Nowy Testament w przekładzie Eugeniusza Dąbrowskiego, Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica, Nowy Testament w przekładzie na gwarę górali Skalnego Podhala, Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego, Nowy Testament w przekładzie Stanisława Murzynowskiego, Nowy Testament w przekładzie Walentego Szmalca, Nowy Testament, Współczesny Przekład, Oficyna Wydawnicza „Vocatio”, Ojcze nasz, Parafraza, Pauliści, Pieśń nad pieśniami, Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu – komentarze KUL, Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata, Polska, Prymasowska Seria Biblijna, Przekład Odzyskiwania, Przekłady Biblii, Przekłady biblijne Czesława Miłosza, Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego, Przekłady biblijne Romana Brandstaettera, Przekłady biblijne Tomasza ze Zbrudzewa, Przekłady biblijne Władysława Szczepańskiego, Psałterz św. Kingi, Psałterz floriański, Psałterz krakowski, Psałterz puławski, Rada Języka Polskiego, Rękopis, Remigiusz Popowski, Roman Brandstaetter, Roman Zając, Rozmyślanie przemyskie, Sacha Pecaric, Sárospatak, Słowo Życia, Septuaginta, Stanisław Sarnicki, Stary Testament, Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe, Szymon Budny, Tobiasz patriarcha, Tomasz Polak, Tora, Tyniec (Kraków), Uwspółcześniona Biblia gdańska, Walenty Prokulski, Władysław Nehring, Władysław Szczepański (duchowny), Władysław Witwicki, Wigilie za umarłe ludzie duszam w czyścu barzo pomocne, Zachariasz Łyko, Zygmunt Kubiak. Rozwiń indeks (103 jeszcze) »

Aleksander Brückner

cmentarzu rakowickim w Krakowie (aleja zasłużonych) Poprzedni grób A.Brücknera na cmentarzu Tempelhofer Parkfriedhof Krypta Zasłużonych na Skałce Aleksander Brückner (ur. 29 stycznia 1856 w Tarnopolu, zm. 24 maja 1939 w Berlinie) – polski slawista, historyk literatury i kultury polskiej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Aleksander Brückner · Zobacz więcej »

Anna Świderkówna

Anna Świderkówna, właśc.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Anna Świderkówna · Zobacz więcej »

Arcybiskup

Herb arcybiskupa metropolity (na taśmie pod tarcząznajduje się dewiza) Herb arcybiskupa niebędącego metropolitąSutanna biskupa oraz arcybiskupa Strój chórowy biskupa oraz arcybiskupa Arcybiskup (gr. αρχή, arché – pierwszeństwo, gr. επίσκοπος, epískopos – nadzorca, biskup) – tytuł honorowy lub urząd nadawany biskupom ważniejszych diecezji (archidiecezja), a także jako wyróżnienie samej osoby biskupa (ad personam).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Arcybiskup · Zobacz więcej »

Artur Sandauer

Artur Sandauer (ur. 14 grudnia 1913 w Samborze, zm. 15 lipca 1989 w Warszawie) – polski krytyk literacki pochodzenia żydowskiego, prozaik, eseista, tłumacz, profesor Uniwersytetu Warszawskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Artur Sandauer · Zobacz więcej »

Ślepowron (herb szlachecki)

Ślepowron – polski herb szlachecki, noszący zawołania Bojno i Bujno.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ślepowron (herb szlachecki) · Zobacz więcej »

Średniowiecze

gemm. Fortyfikacje Carcassonne (1992) Średniowiecze – epoka w historii Europy trwająca od V do XV wieku, która rozpoczęła się wraz z upadkiem cesarstwa zachodniorzymskiego i trwała do epoki renesansu i wielkich odkryć geograficznych.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Średniowiecze · Zobacz więcej »

Świadkowie Jehowy w Polsce

Świadkowie Jehowy w Polsce – społeczność wyznaniowa w Polsce należąca do ogólnoświatowej wspólnoty Świadków Jehowy, licząca w 2022 roku 114 673 głosicieli, należących do 1272 zborów (w tym zbory i grupy innojęzyczne oraz języka migowego).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Świadkowie Jehowy w Polsce · Zobacz więcej »

Święta Ewangelia

Święta Ewangelia – przekład tekstu czterech Ewangelii dokonany na potrzeby Polskiego Autokefalicznego Kościoła Prawosławnego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Święta Ewangelia · Zobacz więcej »

Święta Kinga

Święta Kinga (również Kunegunda; ur. 5 marca 1234 w Ostrzyhomiu, zm. 24 lipca 1292 w Starym Sączu) – węgierska królewna z dynastii Arpadów, księżna krakowska i sandomierska, a następnie zakonnica w Zakonie Świętej Klary (klarysek), dziewica, córka króla Węgier Beli IV i Marii Laskariny, żona polskiego władcy, Bolesława V Wstydliwego oraz święta Kościoła katolickiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Święta Kinga · Zobacz więcej »

Benedyktyni

Benedyktyni, Zakon Świętego Benedykta (łac. Ordo Sancti Benedicti, używany skrót: OSB) − najstarszy katolicki zakon mniszy na Zachodzie, założony w 529 roku przez św.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Benedyktyni · Zobacz więcej »

Biblia

Tory w języku hebrajskim LXXVTS 10a (zwój ''Proroków mniejszych'') ok. I wieku p.n.e. Wulgaty z 1407 r. do czytania na głos w klasztorze Biblia Gutenberga pierwsza książka drukowana przy użyciu ruchomej czcionki Dziesięć Przykazań) Johna Wyclifa (XIV wiek) Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Biblii Królowej Zofii (1455) Biblii Wujka Biblii gdańskiej Biblia (biblion – zwój papirusu, księga; l.m. βιβλία, biblia – księgi), Pismo Święte – wspólna nazwa (hiperonim) różnych dzieł literackich, zwanych kanonami.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia · Zobacz więcej »

Biblia Ślązoka

Biblia Ślązoka – adaptacja wybranych opowiadań biblijnych (głównie z Nowego Testamentu) na gwarę śląską, która ukazała się w roku 2000.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Ślązoka · Zobacz więcej »

Biblia brzeska

Biblia brzeska (nazwa pochodzi od miejsca wydania; inne nazwy: Biblia Radziwiłłowska – od nazwiska fundatora i Biblia pińczowska – od miejsca dokonania tłumaczenia) – drugi (po katolickiej Biblii Leopolity) wydany drukiem przekład całości Pisma Świętego na język polski, przetłumaczony przez polskich protestantów w Pińczowie w latach 1559–1563, a wydany w roku 1563 w Brześciu Litewskim.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia brzeska · Zobacz więcej »

Biblia Ekumeniczna

Biblia Ekumeniczna – pierwszy ekumeniczny przekład Pisma Świętego na język polski.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Ekumeniczna · Zobacz więcej »

Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny

Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny – protestancki przekład Pisma Świętego na współczesny język polski, jeden z dwóch dokonanych przez Ewangeliczny Instytut Biblijny.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny · Zobacz więcej »

Biblia gdańska

Biblia gdańska – przekład Pisma Świętego na język polski z roku 1632 dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia gdańska · Zobacz więcej »

Biblia Impulsy

Biblia Impulsy – seria polskich przekładów biblijnych wraz z komentarzem, wydawanych od 2016 przez Księgarnię Św. Jacka.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Impulsy · Zobacz więcej »

Biblia Jakuba Wujka

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Jakuba Wujka · Zobacz więcej »

Biblia królowej Zofii

Biblia królowej Zofii, także Biblia szaroszpatacka – najstarsze polskie tłumaczenie Starego Testamentu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia królowej Zofii · Zobacz więcej »

Biblia Leopolity

Biblia Leopolity (Szarffenbergowska) – pierwszy drukowany polski przekład całej Biblii wydany w 1561 roku w Krakowie.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Leopolity · Zobacz więcej »

Biblia lubelska

Biblia lubelska – przekład Biblii z języków oryginalnych dokonywany w środowisku szkoły biblijnej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia lubelska · Zobacz więcej »

Biblia Marii Michała Kowalskiego

Biblia w tłumaczeniu abp Jana Marii Michała Kowalskiego – tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu na język polski, dokonane z Wulgaty przez arcybiskupa Jana Marię Michała Kowalskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Marii Michała Kowalskiego · Zobacz więcej »

Biblia nieświeska

Biblia nieświeska lub Biblia Szymona Budnego – polskie tłumaczenie całego Pisma Świętego z języków oryginalnych, dokonane przez biblistę i uczonego polsko-białoruskiego Szymona Budnego głównie na użytek braci polskich.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia nieświeska · Zobacz więcej »

Biblia Paulistów

Biblia Paulistów – katolicki przekład Pisma Świętego, dokonany przez biblistów z Towarzystwa Świętego Pawła.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Paulistów · Zobacz więcej »

Biblia pierwszego Kościoła

Biblia pierwszego Kościoła – katolicki przekład Biblii na język polski przygotowany przez ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia pierwszego Kościoła · Zobacz więcej »

Biblia poznańska

Biblia poznańska – współczesny przekład Pisma Świętego na język polski wykonany z inicjatywy ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia poznańska · Zobacz więcej »

Biblia toruńska

Biblia toruńska – polski, ewangelikalny przekład Nowego Testamentu i Księgi Psalmów, którego pierwsze wydanie (wówczas sam NT) ukazało się jesienią2017 roku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia toruńska · Zobacz więcej »

Biblia Tysiąclecia

Biblia Tysiąclecia (BT) – polski przekład Biblii z języków oryginalnych zainicjowany przez opactwo benedyktynów tynieckich z Krakowa, wydany przez Pallottinum po raz pierwszy w roku 1965.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Tysiąclecia · Zobacz więcej »

Biblia Vulgata lovaniensis

Biblia Vulgata lovaniensis (1547) Biblia Vulgata lovaniensis (Wulgata lowańska) (Biblia. Ad vetustissima exemplaria nunc recens castigata) – wydanie Wulgaty przygotowane przez (1499–1566) i wydane w 1547 roku w Louvain.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia Vulgata lovaniensis · Zobacz więcej »

Biblia w przekładzie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego

Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (znana także jako Biblia Ewangeliczna, Przekład literacki, Zarembówka) – protestancki przekład Pisma Świętego na współczesny język polski.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia w przekładzie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego · Zobacz więcej »

Biblia warszawska

Biblia warszawska, dawniej Nowy Przekład, potocznie: „Biblia Ojców”, lub: „Brytyjka” – XX-wieczne protestanckie tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu z języków oryginalnych (hebrajskiego, aramejskiego i greckiego) na język polski, opracowane przez Komisję Przekładu Pisma Świętego, z inicjatywy Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego w Warszawie.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia warszawska · Zobacz więcej »

Biblia warszawsko-praska

Biblia warszawsko-praska – tłumaczenie Biblii na współczesny język polski dokonane przez ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Biblia warszawsko-praska · Zobacz więcej »

Bracia polscy

Ośrodki braci polskich w Rzeczypospolitej Obojga Narodów około 1573 (zobacz mapę w powiększeniu) Krynicy Faust Socyn Szymon Budny Cieszkowach Kolosach Rakowie Pińczowie Bracia polscy (potocznie zwani również arianami, socynianami, antytrynitarzami) – unitariańska wspólnota religijna, która wyodrębniła się w latach 1562–1563 z polskiego Kościoła reformowanego, stanowiąca najbardziej radykalny odłam reformacji w Polsce, powstały dzięki niektórym teologom ewangelickim (np. Miguel Servet) oraz uchodźcom z południowej i zachodniej Europy (głównie włoscy unitarianie), prześladowanym przez katolickąinkwizycję.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Bracia polscy · Zobacz więcej »

Chrześcijaństwo

Chrześcijaństwo (Christianismós), chrystianizm – religia monoteistyczna zaliczana do grupy abrahamicznej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Chrześcijaństwo · Zobacz więcej »

Cytat

Ludovica Ariosta wykuty w marmurze Cytat, cytata (łac. citatio, niem. Zitat) – dosłowne przytoczenie cudzych słów.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Cytat · Zobacz więcej »

Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (ur. 30 czerwca 1911 w Szetejniach, zm. 14 sierpnia 2004 w Krakowie) – polski poeta, prozaik, eseista, historyk literatury, tłumacz, dyplomata; w latach 1951–1993 przebywał na emigracji, do 1960 we Francji, następnie w Stanach Zjednoczonych; w Polsce do 1980 obłożony cenzurą; laureat Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (1980); profesor Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley; pochowany w Krypcie Zasłużonych na Skałce; brat Andrzeja Miłosza.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Czesław Miłosz · Zobacz więcej »

Czeskie przekłady Biblii

Biblia ołomuniecka (1417) Czeskie przekłady Biblii – ogół przekładów Pisma Świętego na język czeski, których pełne odpisy pochodząz połowy XIV wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Czeskie przekłady Biblii · Zobacz więcej »

Daniel Neufeld

Daniel Neufeld (ur. 1814 w Praszce, zm. 15 października 1874 w Warszawie) – pedagog, publicysta, pisarz tworzący głównie teksty o judaizmie, działacz asymilacyjny żydowskiego pochodzenia.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Daniel Neufeld · Zobacz więcej »

Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka

Dobra Czytanka wg św.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Dobra Czytanka wg św. ziom'a Janka · Zobacz więcej »

Dobra nowina według św. Marka

Dobra nowina według św.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Dobra nowina według św. Marka · Zobacz więcej »

Dobra Nowina według Mateusza i Marka

Dobra Nowina według Mateusza i Marka – przekład na język polski Ewangelii Mateusza i Ewangelii Marka z komentarzem, dokonany przez Władysława Witwickiego, w którym m.in.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Dobra Nowina według Mateusza i Marka · Zobacz więcej »

Dzisiejsza Biblia gdańska

Dzisiejsza Biblia gdańska – adaptacja protestanckiej Biblii gdańskiej z 1632 roku dokonana przez zespół redakcyjny powiązany z adwentystycznąFundacjąŹródła Życia.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Dzisiejsza Biblia gdańska · Zobacz więcej »

Ecclesiastes, księgi Salomonowe

Ecclesiastes, księgi Salomonowe, ktore polskim wykładem kaznodziejskie mianujemy – przekład na język polski Księgi Koheleta dokonany przez Hieronima Spiczyńskiego, wydany w 1522.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ecclesiastes, księgi Salomonowe · Zobacz więcej »

Ekumeniczny Przekład Przyjaciół

Ekumeniczny Przekład Przyjaciół (EPP) – przekład Nowego Testamentu powstały w wyniku prywatnej inicjatywy katolicko-prawosławno-zielonoświątkowej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ekumeniczny Przekład Przyjaciół · Zobacz więcej »

Ekumenizm

data.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ekumenizm · Zobacz więcej »

Ewangelia

Symbole ewangelistów, Kościół św. Katarzyny ze Sieny, Columbus, Ohio, Stany Zjednoczone Ewangelia (z gr., euangelion, dosł. „dobra nowina”) – termin wieloznaczny.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ewangelia · Zobacz więcej »

Ewangelia Łukasza

Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Ewangelia Łukasza – lub Ewangelia według świętego Łukasza – Ewangelia (z gr. ευαγγελιον dobra nowina) tradycyjnie umieszczana w kanonie Nowego Testamentu jako trzecia.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ewangelia Łukasza · Zobacz więcej »

Ewangelia Mateusza

Ewangelia według świętego Mateusza, pot.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ewangelia Mateusza · Zobacz więcej »

Ewangeliarz kanoników regularnych z Krakowa

Ewangeliarz kanoników regularnych z Krakowa – kodeks z ok.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ewangeliarz kanoników regularnych z Krakowa · Zobacz więcej »

Ewangelikalizm

Zbór ewangeliczny w Toruniu, Polska Rosji. Ewangelikalizm (ewangelikalne chrześcijaństwo, ewangeliczne chrześcijaństwo) – nurt pobożnościowy w protestantyzmie, oparty na specyficznej duchowości.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ewangelikalizm · Zobacz więcej »

Feliks Gryglewicz

Feliks Gryglewicz (ur. 21 września 1909 w Korzeszynku, zm. 26 listopada 1991 w Lublinie) – polski ksiądz katolicki, biblista, tłumacz Pisma Świętego z języków oryginalnych.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Feliks Gryglewicz · Zobacz więcej »

Fragment Erzepkiego

Fragment Erzepkiego – pochodzący z XV wieku fragment Psalmu 44 (num. hebr. 45) zachowany jedynie w postaci odręcznej kopii, wykonanej przez Bolesława Erzepkiego z nieznanego oryginału.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Fragment Erzepkiego · Zobacz więcej »

Grecko-polski Nowy Testament

Grecko-polski Nowy Testament – interlinearny przekład Nowego Testamentu, przygotowany przez ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Grecko-polski Nowy Testament · Zobacz więcej »

Grecko-polski Stary Testament

Grecko-polski Stary Testament – Księgi greckie – interlinearny przekład deuterokanonicznych ksiąg Starego Testamentu, przygotowany przez prof.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Grecko-polski Stary Testament · Zobacz więcej »

Harmonia ewangeliczna (przekład)

Harmonia ewangeliczna – zachowany fragment polskiej wersji Harmonii Ewangelii (zestawienia odpowiadających sobie fragmentów czterech kanonicznych ewangelii), pochodzący z końca XV lub z początku XVI wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Harmonia ewangeliczna (przekład) · Zobacz więcej »

Hebrajsko-polski Stary Testament

Hebrajsko-polski Stary Testament – polski, specjalistyczny przekład Biblii hebrajskiej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Hebrajsko-polski Stary Testament · Zobacz więcej »

Hieronim Spiczyński

Tablica poświęcona Hieronimowi z Wielunia umieszczona na murach dawnego Kolegium Pijarskiego w Wieluniu Hieronim Spiczyński, inna forma nazwiska: Hieronim z Wielunia, Hieronim (Jarosz) Spyczyński, pseud.: Polyconius, H. P.(?), H. S. K. C.(?), H. S. S.(?) (ur. przed 1500, zm. latem roku 1550 w Krakowie) – patrycjusz i rajca krakowski, lekarz królewski, pisarz-botanik, poeta, tłumacz i wydawca.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Hieronim Spiczyński · Zobacz więcej »

Hieronim Wietor

Hieronim Wietor (Hieronymus Vietor, właśc. Hieronymus Büttner; ur. ok. 1480 w Lubomierzu, zm. 1546 lub 1547 w Krakowie) – drukarz, działający w Wiedniu i Krakowie, uznawany za najwybitniejszego z polskich drukarzy I połowy XVI wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Hieronim Wietor · Zobacz więcej »

Izaak Cylkow

Izaak Cylkow (ur. 11 stycznia 1841 w Bieżuniu, zm. 1 grudnia 1908 w Warszawie) – polski rabin i kaznodzieja, tłumacz Biblii hebrajskiej z języka hebrajskiego na polski.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Izaak Cylkow · Zobacz więcej »

Jakub Wujek

Jakub Wujek SJ (ur. 1541 w Wągrowcu, zm. 27 lipca 1597 w Krakowie) – polski duchowny katolicki, jezuita, doktor teologii, rektor Jezuickiej Akademii Wileńskiej, rektor Kolegium jezuitów w Poznaniu, autor przekładu Biblii na język polski.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Jakub Wujek · Zobacz więcej »

Jan Janów

Jan Janów (ur. 22 listopada 1888 w Moszkowcach, powiat kałuski, zm. 17 grudnia 1952 w Krakowie) – polski językoznawca, historyk literatury religijnej, profesor Uniwersytetu Lwowskiego i Jagiellońskiego, członek PAU.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Jan Janów · Zobacz więcej »

Jan Malecki

''De Rvssorvm religione, ritibvs nvptiarvm, fvnervm, victu, vestitu etc.'' 1582 Jan Malecki, także: Jan z Sącza, Jan Malec(z)ki-Sandecki, Joannes Sandecensis, Joannes Sandecius, Malecius, Maletuus, Maeletius, Menecius, w, krypt.: J. S., Jan S., (ur. około 1482 w Nowym Sączu, zm. po 28 maja 1567 w Ełku) – polski teolog luterański, poeta, tłumacz, drukarz, wydawca i redaktor.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Jan Malecki · Zobacz więcej »

Józef Kruszyński

Józef Kruszyński (ur. 18 marca 1877 w Kolonii Poraj, zm. 10 sierpnia 1953 we Włocławku) – polski duchowny katolicki, infułat, biblista i tłumacz Biblii, w latach 1925–1933 rektor Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Józef Kruszyński · Zobacz więcej »

Józef Mieses

Józef Mieses (ur. 1 października 1882 w Przemyślu, zm. 2 grudnia 1941 tamże) – naczelny rabin Wojska Polskiego, nauczyciel.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Józef Mieses · Zobacz więcej »

Język aramejski

Język aramejski (aram. ܐܪܡܝܐ Ārāmājâ, Arāmît) – język z grupy semickiej, używany na Bliskim Wschodzie od II tysiąclecia p.n.e. do czasów dzisiejszych.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Język aramejski · Zobacz więcej »

Język grecki

Wyraz „Grecja” napisany po nowogrecku Wyraz „Cypr” napisany po nowogrecku Język grecki, greka (Hellenikè glõtta; nowogr. ελληνική γλώσσα, ellinikí glóssa lub ελληνικά, elliniká) – język indoeuropejski z grupy helleńskiej, w starożytności ważny język basenu Morza Śródziemnego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Język grecki · Zobacz więcej »

Język hebrajski

Język hebrajski (hebr., trb.) – język z grupy kananejskiej języków semickich północno-zachodnich, należących do afroazjatyckiej rodziny językowej, zapisywany przeważnie alfabetem hebrajskim.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Język hebrajski · Zobacz więcej »

Język polski

Język polski, polszczyzna – język z grupy zachodniosłowiańskiej (do której należąrównież czeski, kaszubski, słowacki i języki łużyckie), stanowiącej część rodziny indoeuropejskiej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Język polski · Zobacz więcej »

Jeremiasz (Anchimiuk)

JeremiaszPełny tytuł w PAKP: Jego Ekscelencja Najprzewielebniejszy Jeremiasz, arcybiskup wrocławski i szczeciński, imię świeckie Jan Anchimiuk (ur. 3 października 1943 w Odrynkach, zm. 17 kwietnia 2017 we Wrocławiu) – polski duchowny prawosławny, arcybiskup, ordynariusz diecezji wrocławsko-szczecińskiej Polskiego Autokefalicznego Kościoła Prawosławnego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Jeremiasz (Anchimiuk) · Zobacz więcej »

Judaizm

data.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Judaizm · Zobacz więcej »

Kalwinizm

Kalwinizm, ewangelicyzm reformowany – jeden z czołowych nurtów protestantyzmu, obok luteranizmu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kalwinizm · Zobacz więcej »

Karta medycka

Karta medycka (ok. 1405) Karta medycka (Karta Świdzińskiego) – pergaminowa pojedyncza karta z początku XV w., zawierająca odpis polskiego tłumaczenia Psalmu 50 w brzmieniu zbliżonym do Psałterza floriańskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Karta medycka · Zobacz więcej »

Katolicka Agencja Informacyjna

Warszawie Katolicka Agencja Informacyjna (KAI) – polska agencja powołana w 1993 przez Konferencję Episkopatu Polski celem informowania o wydarzeniach związanych z działalnościąKościoła katolickiego na całym świecie.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Katolicka Agencja Informacyjna · Zobacz więcej »

Kazania świętokrzyskie

Aleksander Brückner – odkrywca kazań (1895) Widok klasztoru na Łysej Górze około 1825–1850 Kazania świętokrzyskie – polskie średniowieczne kazania, pochodzące prawdopodobnie z końca XIII lub z XIV wieku, uznawane za najstarszy dokument prozatorski stworzony w języku polskim.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kazania świętokrzyskie · Zobacz więcej »

Kazania gnieźnieńskie

Kazania gnieźnieńskie – zbiór kazań w języku polskim i łacińskim spisany na początku XV wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kazania gnieźnieńskie · Zobacz więcej »

Kazimierz Romaniuk

Kazimierz Romaniuk (ur. 21 sierpnia 1927 w Hołowienkach) – polski duchowny rzymskokatolicki, profesor nauk biblijnych, rektor Wyższego Metropolitalnego Seminarium Duchownego i Akademickiego Studium Teologii Katolickiej w Warszawie w latach 1971–1982, biskup pomocniczy warszawski w latach 1982–1992, biskup diecezjalny warszawsko-praski w latach 1992–2004, od 2004 biskup senior diecezji warszawsko-praskiej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kazimierz Romaniuk · Zobacz więcej »

Kościół (teologia)

Fresk: Jezus nauczający Apostołów, Kapadocja, ok. XII w. Kościół (ekklesia „zwołanie, zgromadzenie” od ek kaleo „wołam spoza, zwołuję”) – w teologii chrześcijańskiej, wspólnota ludzi ze wszystkich narodów, zwołanych przez Apostołów posłanych przez Jezusa Chrystusa, by utworzyć zgromadzenie wybranych, stających się wolnymi obywatelami Królestwa niebieskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kościół (teologia) · Zobacz więcej »

Kościoły ewangelickie

Kościoły ewangelickie, ewangelicyzm – nazwa organizacji kościelnych powstałych w wyniku reformacji w XVI wieku, głoszących odnowę chrześcijaństwa w duchu Ewangelii.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kościoły ewangelickie · Zobacz więcej »

Kodeks (książka)

Kodeksu Argenteus Kodeks – jedna z form książki.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kodeks (książka) · Zobacz więcej »

Kraków

alt.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Kraków · Zobacz więcej »

Król Polski

Włócznia Świętego Maurycego uznawana za pierwszy symbol władzy królów Polski. Król Polski (łac. rex Poloniae) – tytuł monarszy koronowanych władców Królestwa Polskiego, Korony Królestwa Polskiego i Rzeczypospolitej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Król Polski · Zobacz więcej »

Księga Hioba

Księga Hioba, Księga Joba – (hebr. איוב Ijow) dydaktyczny poemat stanowiący jednąz ksiąg Biblii.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Hioba · Zobacz więcej »

Księga Kapłańska

Księga Kapłańska, Trzecia Księga Mojżeszowa, (hebr. ויקרא (Wajikra) – „zawołał" – od pierwszych słów księgi, gr. Λευιτικόν Leuitikon z Septuaginty, w nawiązaniu do Lewitów) – trzecia księga Pisma św. (przed niąjest Księga Wyjścia) i Pięcioksięgu, a tym samym Starego Testamentu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Kapłańska · Zobacz więcej »

Księga Koheleta

Augusta Rodina Księga Koheleta, Księga Eklezjastesa, Księga Kaznodziei Salomona – (hebr. קהלת Kohelet) należy do pism dydaktycznych Starego Testamentu (w Biblii Hebrajskiej zaliczana do ketuwim – pisma).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Koheleta · Zobacz więcej »

Księga Psalmów

Księga Psalmów (hebr. תְהִלִּים tehillim; gr. Ψαλμοί Psalmoi) – wchodząca w skład Biblii (Stary Testament) księga zawierająca zbiór 150 utworów poetyckich w języku hebrajskimSeptuaginta zawiera dodatkowo Psalm 151.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Psalmów · Zobacz więcej »

Księga Rodzaju

Księga Rodzaju, Pierwsza Księga Mojżeszowa (hebr. בראשית Bereszit (od pierwszych słów Na początku), gr. Γένεσις Genesis) – pierwsza księga Biblii, należąca do Starego Testamentu, zaliczana do Pięcioksięgu (Tory).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Rodzaju · Zobacz więcej »

Księga Tobiasza

Księga Tobiasza, Księga Tobita – księga dydaktyczna, wchodząca w skład katolickiego i prawosławnego kanonu Starego Testamentu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Tobiasza · Zobacz więcej »

Księga Wyjścia

Księga Wyjścia, Druga Księga Mojżeszowa, Exodus (hebr. שמות (Szemot) – „imiona" – od pierwszych słów księgi, gr. Εξοδος Exodos z Septuaginty) – druga księga Pisma Świętego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Księga Wyjścia · Zobacz więcej »

Luteranizm

Luteranizm – doktryna teologiczna i chrześcijański ruch reformacyjny, zapoczątkowany przez Marcina Lutra w XVI wieku (za datę jego rozpoczęcia uważa się rok 1517).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Luteranizm · Zobacz więcej »

Mądrość Syracha

Mądrość Syracha, Eklezjastyka – jedna z ksiąg dydaktycznych (mądrościowych), zaliczanych przez Kościół katolicki i prawosławny do ksiąg deuterokanonicznych Starego Testamentu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Mądrość Syracha · Zobacz więcej »

Michał Czajkowski (duchowny)

Michał Czajkowski (ur. 3 października 1934 w Chełmży) – polski duchowny katolicki, prezbiter archidiecezji wrocławskiej, profesor nauk teologicznych, specjalista w zakresie biblistyki Nowego Testamentu, ekumenista, były współprzewodniczący Polskiej Rady Chrześcijan i Żydów, były członek Międzynarodowej Rady Oświęcimskiej (2000–2006).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Michał Czajkowski (duchowny) · Zobacz więcej »

Michał Wojciechowski (teolog)

Michał Jerzy Wojciechowski (ur. 9 lutego 1953 w Łodzi) – polski biblista i publicysta, pierwszy rzymskokatolicki świecki w Polsce, który otrzymał tytuł naukowy profesora teologii.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Michał Wojciechowski (teolog) · Zobacz więcej »

Mieczysław Kwiecień

Mieczysław Tadeusz Kwiecień (ur. 15 czerwca 1936 w Warszawie, zm. 14 września 2020 tamże) – polski duchowny protestancki wyznania zielonoświątkowego, biblista, tłumacz Biblii, kaznodzieja w zborze Warszawa-Wola, absolwent Chrześcijańskiej Akademii Teologicznej (1960) i Uniwersytetu w Bazylei (1961), Kierownik Szkoły Biblijnej ZKE (1972–1981), wieloletni dziekan i wykładowca Warszawskiego Seminarium Teologicznego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Mieczysław Kwiecień · Zobacz więcej »

Modlitewnik Wacława

Modlitewnik Wacława – polski rękopiśmienny modlitewnik z drugiej połowy XV wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Modlitewnik Wacława · Zobacz więcej »

Modlitwa

Artura Grottgera z 1863 r. Tybet) Modlitwa – czynność kultowa, występująca w wielu religiach.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Modlitwa · Zobacz więcej »

Nowa Biblia gdańska

Nowa Biblia gdańska – protestancki przekład Pisma Świętego na język polski, dokonany z inicjatywy Śląskiego Towarzystwa Biblijnego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowa Biblia gdańska · Zobacz więcej »

Nowy Komentarz Biblijny

Nowy Komentarz Biblijny – seria katolickich, naukowych przekładów biblijnych wraz z komentarzami, ukazująca się od 2005.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Komentarz Biblijny · Zobacz więcej »

Nowy Przekład Dynamiczny

Nowy Przekład Dynamiczny (zwany pierwotnie BibliąMilenijną) – przekład Biblii na język polski zainicjowany przez Oficynę Wydawniczą„Vocatio”, a obecnie kontynuowany przez specjalnie utworzone w tym celu Wydawnictwo NPD.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Przekład Dynamiczny · Zobacz więcej »

Nowy Testament

Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Johna Wyclifa (XIV wiek) Nowy Testament (gr. Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainē Diathēkē) – druga część Biblii chrześcijańskiej, zaraz po Starym Testamencie, stanowiąca zbiór dwudziestu siedmiu ksiąg, napisanych przez piętnastu lub szesnastu autorów między rokiem 50 a 120 po Chrystusie w formie koine języka starogreckiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament · Zobacz więcej »

Nowy Testament i Psalmy w przekładzie Bolesława Goetze

Nowy Testament i Psalmy w przekładzie Bolesława Goetzego – protestancki przekład Nowego Testamentu powstały ok.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament i Psalmy w przekładzie Bolesława Goetze · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Eugeniusza Dąbrowskiego

Nowy Testament w przekładzie Eugeniusza Dąbrowskiego – katolickie tłumaczenie Nowego Testamentu, wydane po raz pierwszy w 1949, wielokrotnie wznawiane.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie Eugeniusza Dąbrowskiego · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica

Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica – unitariańskie tłumaczenie Nowego Testamentu, dokonane pod wpływem teologii braci polskich.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie Marcina Czechowica · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie na gwarę górali Skalnego Podhala

Nowy Testament w przekładzie na gwarę górali Skalnego Podhala – polska praca studyjna będąca adaptacjąNowego Testamentu na gwarę podhalańską.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie na gwarę górali Skalnego Podhala · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego

Przekład Nowego Testamentu dokonany przez ks.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie Seweryna Kowalskiego · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Stanisława Murzynowskiego

Nowy Testament w przekładzie Stanisława Murzynowskiego, także Nowy Testament królewiecki – protestancki przekład Nowego Testamentu na język polski, zainicjowany przez luteranów.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie Stanisława Murzynowskiego · Zobacz więcej »

Nowy Testament w przekładzie Walentego Szmalca

Nowy Testament w przekładzie Walentego Szmalca także Nowy Testament rakowski – unitariański przekład Nowego Testamentu, opracowany przez pastora Walentego Szmalca – ministra zboru unitariańskiego w Rakowie oraz Hieronima Moskorzowskiego i Jana Liciniusa Namysłowskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament w przekładzie Walentego Szmalca · Zobacz więcej »

Nowy Testament, Współczesny Przekład

Nowy Testament, Współczesny Przekład – protestanckie tłumaczenie Nowego Testamentu z języka greckiego na współczesny język polski.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Nowy Testament, Współczesny Przekład · Zobacz więcej »

Oficyna Wydawnicza „Vocatio”

Oficyna Wydawnicza „Vocatio” – wydawnictwo założone w 1991 roku w Warszawie specjalizujące się w wydawaniu książek dla dzieci, poradników, powieści, oraz publikacji naukowych związanych z religią(m.in. z biblistyką).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Oficyna Wydawnicza „Vocatio” · Zobacz więcej »

Ojcze nasz

Fridolin Leiber, ''Pater noster'' Zygmunta Glogera Jerozolimie kościoła Pater Noster w Jerozolimie Ojcze nasz, Modlitwa Pańska, Modlitwa wzorcowa (łac. Oratio Dominica, Pater Noster) – najstarsza, a zarazem najważniejsza, modlitwa chrześcijan.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Ojcze nasz · Zobacz więcej »

Parafraza

Parafraza (gr. paráphrasis „omówienie; opowiadanie”) – swobodna przeróbka tekstu lub tłumaczenia, która rozwija lub modyfikuje treść oryginału, zachowując jednak jego zasadniczy sens.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Parafraza · Zobacz więcej »

Pauliści

Pauliści, Towarzystwo Świętego Pawła, katolickie zgromadzenie zakonne założone przez ks. Jakuba Alberione w 1914 roku w Albie, we Włoszech, a zatwierdzone 27 czerwca 1949 przez papieża Piusa XII.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Pauliści · Zobacz więcej »

Pieśń nad pieśniami

Pieśń nad pieśniami (inna poprawna pisownia Pieśń nad Pieśniami, skr. PnP lub Pnp), Pieśń Salomona (Szir ha-szirim, Ãsma asmátōn) – jedna z ksiąg dydaktycznych (mądrościowych) Starego Testamentu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Pieśń nad pieśniami · Zobacz więcej »

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu – komentarze KUL

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu – polskie przekłady poszczególnych ksiąg Biblii wraz z naukowym komentarzem i ekskursami.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu – komentarze KUL · Zobacz więcej »

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata – przekład Pisma Świętego dokonany przez Komitet Przekładu Biblii Nowego Świata Świadków Jehowy, przez nich wydawany i głównie przez nich rozpowszechniany.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata · Zobacz więcej »

Polska

Polska, Rzeczpospolita Polska (RP) – państwo unitarne w Europie Środkowej, położone między Morzem Bałtyckim na północy a Sudetami i Karpatami na południu, w przeważającej części w dorzeczu Wisły i Odry.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Polska · Zobacz więcej »

Prymasowska Seria Biblijna

Prymasowska Seria Biblijna – zbiór publikacji poświęconych biblistyce, ukazujących się od 1994 nakładem Oficyny Wydawniczej Vocatio.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Prymasowska Seria Biblijna · Zobacz więcej »

Przekład Odzyskiwania

Nowy Testament.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekład Odzyskiwania · Zobacz więcej »

Przekłady Biblii

Hieronim ze Strydonu – autor Wulgaty i katolicki patron tłumaczy Przekłady Biblii – tłumaczenia wybranych części lub całości Biblii hebrajskiej (Stary Testament) lub ksiąg uznawanych za święty tekst chrześcijaństwa (Stary i Nowy Testament).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady Biblii · Zobacz więcej »

Przekłady biblijne Czesława Miłosza

Pierwsze wydania z oficyny Éditions du Dialogue Przekłady biblijne Czesława Miłosza to tłumaczenia 10 ksiąg biblijnych (ośmiu ze Starego Testamentu i dwóch z Nowego Testamentu), które powstawały w latach 1971-1986, a wydawane były w latach 1977-1989.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady biblijne Czesława Miłosza · Zobacz więcej »

Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego

Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego powstawały w latach 20-30.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego · Zobacz więcej »

Przekłady biblijne Romana Brandstaettera

Przekłady biblijne Romana Brandstaettera – obejmowały większączęść Nowego Testamentu oraz kilka ksiąg Starego Testamentu; ukazywały się w latach 1964–1986.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady biblijne Romana Brandstaettera · Zobacz więcej »

Przekłady biblijne Tomasza ze Zbrudzewa

Przekłady biblijne Tomasza ze Zbrudzewa – zachowane w rękopisach przekłady na język polski fragmentów Biblii autorstwa Tomasza ze Zbrudzewa, z lat od ok.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady biblijne Tomasza ze Zbrudzewa · Zobacz więcej »

Przekłady biblijne Władysława Szczepańskiego

Przekłady biblijne Władysława Szczepańskiego – obejmująEwangelie i Dzieje Apostolskie, ukazywały się w latach 1914–1917.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Przekłady biblijne Władysława Szczepańskiego · Zobacz więcej »

Psałterz św. Kingi

Wizerunek św. Kingi na obrazie w klasztorze klarysek w Starym Sączu. Psałterz św.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Psałterz św. Kingi · Zobacz więcej »

Psałterz floriański

Psałterz floriański – trójlingwiczny, łacińsko-polsko-niemiecki, psałterz pochodzący z końca XIV wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Psałterz floriański · Zobacz więcej »

Psałterz krakowski

Psałterz krakowski, wydanie z 1532 roku Psałterz krakowski (Psałterz Wietora) – anonimowy psałterz w języku polskim pochodzący z rękopisu powstałego prawdopodobnie w latach 1470–1480.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Psałterz krakowski · Zobacz więcej »

Psałterz puławski

Psalm 1 Psałterz puławski – polski rękopiśmienny przekład Księgi Psalmów powstały pod koniec XV wieku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Psałterz puławski · Zobacz więcej »

Rada Języka Polskiego

Winieta pierwszego numeru Komunikatów Rady Języka Polskiego Rada Języka Polskiego (RJP) – instytucja opiniodawczo-doradcza w sprawach używania języka polskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Rada Języka Polskiego · Zobacz więcej »

Rękopis

Pana Tadeusza Rękopis, in.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Rękopis · Zobacz więcej »

Remigiusz Popowski

Remigiusz Popowski (ur. 10 marca 1936 w Jasionnej, zm. 15 maja 2014 w Lublinie) – polski duchowny katolicki, salezjanin, profesor nauk humanistycznych, językoznawca specjalizujący się w greckim języku biblijnym.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Remigiusz Popowski · Zobacz więcej »

Roman Brandstaetter

Tarnowie Roman Brandstaetter (ur. 3 stycznia 1906 w Tarnowie, zm. 28 września 1987 w Poznaniu) – polski pisarz, poeta, dramaturg i tłumacz.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Roman Brandstaetter · Zobacz więcej »

Roman Zając

Roman Zając (ur. 30 sierpnia 1973 w Gostyninie) – biblista i demonolog, absolwent Instytutu Nauk Biblijnych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Roman Zając · Zobacz więcej »

Rozmyślanie przemyskie

Rozmyślanie przemyskie (właśc. Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa) – polski średniowieczny utwór apokryficzny, datowany na połowę XV wieku, opisujący życie Jezusa, Marii i Józefa.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Rozmyślanie przemyskie · Zobacz więcej »

Sacha Pecaric

Sacha Pecaric (ur. 1965 w Rijece) – rabin, filozof i wydawca klasycznych tekstów żydowskich.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Sacha Pecaric · Zobacz więcej »

Sárospatak

Sárospatak − miasto w północno-wschodnich Węgrzech, w komitacie Borsod-Abaúj-Zemplén, w Średniogórzu Północnowęgierskim, u podnóża Gór Zemplińskich, nad Bodrogiem (dopływ Cisy), 12 920 mieszkańców (I 2011 r.).

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Sárospatak · Zobacz więcej »

Słowo Życia

Słowo Życia – protestancka parafraza Nowego Testamentu, powstała w środowisku ewangelicznym, której założeniem było oddanie przesłania Jezusa Chrystusa we współczesnym, zrozumiałym języku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Słowo Życia · Zobacz więcej »

Septuaginta

Kodeks synajski LXX z IV lub pocz. V w. – fragment ''Księgi Estery'' Septuaginta (z; oznaczana rzymskąliczbąLXX oznaczającą70, w wydaniach krytycznych przez symbol 𝔖) – pierwsze tłumaczenie Biblii hebrajskiej i innych religijnych tekstów judaizmu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Septuaginta · Zobacz więcej »

Stanisław Sarnicki

Krakowie ''Annales sive De origine et rebvs gestis Polonorvm et Litvanorvm libri octo'' 1587 ''Descriptio veteris et novae Poloniae'' 1585 Stanisław Sarnicki herbu Ślepowron, inna forma nazwiska: Sarnicius, (ur. ok. 1532 w Mokrelipiu, zm. 23 września 1597 tamże) – polski historyk, działacz i polemista kalwiński, senior zborów polskich, twórca i wydawca utworów o tematyce wojennej oraz jeden z ideologów polskiego sarmatyzmu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Stanisław Sarnicki · Zobacz więcej »

Stary Testament

Tory w języku hebrajskim Dziesięć Przykazań) – Codex Orientales 4445 I w. p.n.e. Stary Testament – starsza część Biblii, przyjęta przez chrześcijaństwo.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Stary Testament · Zobacz więcej »

Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe

G. DeCecca) Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe (pop. Towarzystwo Strażnica) – korporacje prawne reprezentujące przed władzami świeckimi zbory Świadków Jehowy.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe · Zobacz więcej »

Szymon Budny

Szymon Budny (Symon Budny; ur. prawd. w 1530, zm. 13 stycznia 1593 w Wiszniewie) – polsko-białoruski uczony i działacz reformacyjny, pastor początkowo kalwiński, następnie ariański, hebraista, biblista, tłumacz Biblii na język polski, pisarz, teolog i jeden z głównych przedstawicieli braci polskich w Wielkim Księstwie Litewskim.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Szymon Budny · Zobacz więcej »

Tobiasz patriarcha

Tobiasz patriarcha (Tobias Patriarcha starego zakonu z łacińskiego języka na polski nowo a pilnie przełożony) – przekład Księgi Tobiasza na język polski, wydany w 1539.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Tobiasz patriarcha · Zobacz więcej »

Tomasz Polak

Tomasz Polak, do 30 kwietnia 2008 Tomasz Węcławski (ur. 20 listopada 1952 w Poznaniu) – polski teolog specjalizujący się w teologii dogmatycznej i fundamentalnej, profesor zwyczajny Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, były prezbiter katolicki, współtwórca Pracowni Pytań Granicznych UAM, tłumacz.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Tomasz Polak · Zobacz więcej »

Tora

Zwój Tory w języku hebrajskim Tora (– wskazówka, pouczenie, wtórnie prawo) – pięć pierwszych ksiąg Biblii (stąd także Pięcioksiąg, Pentateuch), najważniejszy tekst objawiony judaizmu.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Tora · Zobacz więcej »

Tyniec (Kraków)

Tyniecki klasztor zza Wisły Tyniec – dawna wieś, od 1 stycznia 1973 część miasta Kraków.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Tyniec (Kraków) · Zobacz więcej »

Uwspółcześniona Biblia gdańska

Uwspółcześniona Biblia gdańska – rewizja protestanckiej Biblii gdańskiej z 1632 roku.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Uwspółcześniona Biblia gdańska · Zobacz więcej »

Walenty Prokulski

Walenty Wojciech Prokulski (ur. 4 maja 1888 w Głobikówce, zm. 26 kwietnia 1968 w Krakowie) – polski jezuita, biblista, tłumacz Ewangelii synoptycznych dla Biblii Tysiąclecia, doktor teologii.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Walenty Prokulski · Zobacz więcej »

Władysław Nehring

Władysław Nehring (ur. 23 października 1830 w Kłecku, zm. 20 stycznia 1909 we Wrocławiu) – polski językoznawca i historyk, badacz języka starosłowiańskiego, autor prac naukowych i popularnonaukowych z dziedziny historii Słowian i gramatyki języków słowiańskich.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Władysław Nehring · Zobacz więcej »

Władysław Szczepański (duchowny)

Władysław Szczepański SJ (ur. 20 maja 1877 w Białej, zm. 30 maja 1927 w Innsbrucku) – polski duchowny, biblista, archeolog i orientalista (palestynolog), profesor Papieskiego Instytutu Biblijnego w Rzymie i Uniwersytetu Warszawskiego.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Władysław Szczepański (duchowny) · Zobacz więcej »

Władysław Witwicki

cmentarzu w Skolimowie (Konstancin-Jeziorna). Błędnie podany rok urodzenia Euzebii Popławskiej (ur. 1880) i Tadeusza Witwickiego (ur. 1902). Władysław Witwicki, właśc.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Władysław Witwicki · Zobacz więcej »

Wigilie za umarłe ludzie duszam w czyścu barzo pomocne

Wigilie za umarłe ludzie duszam w czyścu barzo pomocne – niezachowany rękopiśmienny modlitewnik pochodzący z około 1520 roku z tekstem w języku polskim.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Wigilie za umarłe ludzie duszam w czyścu barzo pomocne · Zobacz więcej »

Zachariasz Łyko

Zachariasz Marian Łyko (ur. 21 kwietnia 1929 w Zakopanem, zm. 22 stycznia 2008 w Warszawie) – polski duchowny i teolog adwentystyczny, profesor nauk teologicznych, duchowny Kościoła Adwentystów Dnia Siódmego w RP, prawnik, filozof, etyk, nauczyciel akademicki i publicysta, pisarz, działacz społeczny i ekumeniczny.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Zachariasz Łyko · Zobacz więcej »

Zygmunt Kubiak

Zygmunt Kubiak (ur. 30 kwietnia 1929 w Warszawie, zm. 19 marca 2004 tamże) − polski pisarz, eseista, tłumacz, propagator kultury antycznej, wykładowca Uniwersytetu Warszawskiego, sekretarz Ogólnopolskiego Klubu Postępowej Inteligencji Katolickiej.

Nowy!!: Polskie przekłady Biblii i Zygmunt Kubiak · Zobacz więcej »

TowarzyskiPrzybywający
Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »