37 kontakty: Żydzi, Babilonia, Biblioteka Watykańska, Geniza kairska, Język akadyjski, Język aramejski, Język hebrajski, Język hetycki, Księga Daniela, Księga Ezdrasza, Księga Hioba, Księga Nehemiasza, Księga Psalmów, Kumran, Midrasz, Miszna, Niewola babilońska, Palestyna, Parafraza, Peszitta, Pięcioksiąg samarytański, Pieśń nad pieśniami, Rabin, Rafał Żebrowski, Rękopisy z Qumran, Rdzeń (językoznawstwo), Septuaginta, Tanach, Targum Jeruszalmi II, Targum Jonatana, Targum Neofiti, Targum Onkelosa, Targum Pseudo-Jonatana, Tora, Wers, Wulgata, Zofia Borzymińska.
Żydzi
Żydzi (dosł. „chwalcy Jahwe” lub „czciciele Jahwe” z hebr. Jehudim, יהודים, jid. Jidn, ייִדן, ladino ג׳ודיוס Gjudios) – naród semicki, zamieszkujący w starożytności Palestynę (określany wtedy jako Hebrajczycy albo Izraelici), posługujący się wówczas językiem hebrajskim, a w średniowieczu i czasach nowożytnych mieszkający w diasporze na całym świecie i posługujący się wieloma różnymi językami, w rezultacie czego niestanowiący jednolitej grupy religijnej i etnicznej.
Nowy!!: Targum i Żydzi · Zobacz więcej »
Babilonia
Babilonia (akad. 𒆳𒆍𒀭𒊏𒆠, māt Akkadī) – starożytne państwo semickie w Mezopotamii, na terenie obecnego Iraku.
Nowy!!: Targum i Babilonia · Zobacz więcej »
Biblioteka Watykańska
Hal Sykstyński w Bibliotece Watykańskiej Biblioteka Watykańska (Bibliotheca Apostolica Vaticana) – biblioteka znajdująca się na terenie państwa Watykan.
Nowy!!: Targum i Biblioteka Watykańska · Zobacz więcej »
Geniza kairska
Geniza kairska – geniza synagogi Ben Ezry w Kairze zawierająca około 280 tysięcy dokumentów odkryta w 1864 roku przez litewskiego talmudystę Jakuba Saphira.
Nowy!!: Targum i Geniza kairska · Zobacz więcej »
Język akadyjski
Język akadyjski (akad. lišānum akkadītum), dawniej też zwany „chaldejskim” – język z grupy semickiej, używany w Mezopotamii od połowy III tysiąclecia p.n.e. do początków I tysiąclecia n.e. Nazwa języka pochodzi od miasta Akad w środkowej Mezopotamii, stolicy imperium akadyjskiego, założonego około 2350 roku p.n.e. przez Sargona.
Nowy!!: Targum i Język akadyjski · Zobacz więcej »
Język aramejski
Język aramejski (aram. ܐܪܡܝܐ Ārāmājâ, Arāmît) – język z grupy semickiej, używany na Bliskim Wschodzie od II tysiąclecia p.n.e. do czasów dzisiejszych.
Nowy!!: Targum i Język aramejski · Zobacz więcej »
Język hebrajski
Język hebrajski (hebr., trb.) – język z grupy kananejskiej języków semickich północno-zachodnich, należących do afroazjatyckiej rodziny językowej, zapisywany przeważnie alfabetem hebrajskim.
Nowy!!: Targum i Język hebrajski · Zobacz więcej »
Język hetycki
Tabliczka zapisana w języku hetyckim, pochodząca z XIV wieku p.n.e. Język hetycki (zwany również nesyckim) – język martwy z rodziny języków indoeuropejskich, z gałęzi języków anatolijskichH.A. Hoffner, H.C. Melchert, A Grammar of the Hittite Language, s. 2; I.Yakubovich, Hittite, s. 221.
Nowy!!: Targum i Język hetycki · Zobacz więcej »
Księga Daniela
Księga Daniela – (hebr. דניאל Daniel) księga zaliczana do Pism (Ketuwim) Biblii hebrajskiej oraz ksiąg prorockich chrześcijańskiego Starego Testamentu.
Nowy!!: Targum i Księga Daniela · Zobacz więcej »
Księga Ezdrasza
Księga Ezdrasza – (hebr. עֶזְרָא Ezra) jedna z ksiąg Starego Testamentu.
Nowy!!: Targum i Księga Ezdrasza · Zobacz więcej »
Księga Hioba
Księga Hioba, Księga Joba – (hebr. איוב Ijow) dydaktyczny poemat stanowiący jednąz ksiąg Biblii.
Nowy!!: Targum i Księga Hioba · Zobacz więcej »
Księga Nehemiasza
Księga Nehemiasza (hebr. נְחֶמְיָה Nehemia) – jedna z ksiąg Pisma Świętego zawarta w Starym Testamencie.
Nowy!!: Targum i Księga Nehemiasza · Zobacz więcej »
Księga Psalmów
Księga Psalmów (hebr. תְהִלִּים tehillim; gr. Ψαλμοί Psalmoi) – wchodząca w skład Biblii (Stary Testament) księga zawierająca zbiór 150 utworów poetyckich w języku hebrajskimSeptuaginta zawiera dodatkowo Psalm 151.
Nowy!!: Targum i Księga Psalmów · Zobacz więcej »
Kumran
Kumran, Qumrān (Chirbet Kumran, Chirbat Kumran) − ruiny starożytnej osady położonej w odległości 1 km na północny zachód od brzegu Morza Martwego, na pustyni Judzkiej, na Zachodnim Brzegu Jordanu.
Nowy!!: Targum i Kumran · Zobacz więcej »
Midrasz
Karta tytułowa ''Midrasz Tehillim'' (wyd. Praga, 1613) Midrasz (midrāš, od dārāš: „szukać”, „badać”, „poszukiwać”, „śledzić”, „głosić”; l.mn. midrāšîm; jid. medresz, l.mn. medroszim) – w judaizmie wieloznaczny termin, w głównym znaczeniu określający rodzaj komentarzy rabinackich, które przyporządkowujątreść tradycji do tekstu biblijnego, nawiązujących do historycznej formy stawiania pytań i udzielania odpowiedzi jako kapłańskich pouczeń, a także do prorockiej informacji.
Nowy!!: Targum i Midrasz · Zobacz więcej »
Miszna
Struktura karty Talmudu wraz z umiejscowieniem Miszny Miszna (miszna „nauczać”, „ustnie przekazywać”, „studiować”, „badać”, od szana „powtarzać”, „różnić się”, „być odmiennym”; jid. Miszne) – w judaizmie uporządkowany zbiór tekstów ustnego prawa uzupełniający Torę (Prawo pisane).
Nowy!!: Targum i Miszna · Zobacz więcej »
Niewola babilońska
Uprowadzenie jeńców do Babilonu Niewola babilońska – zwyczajowe określenie wygnania Judejczyków z Judy, trwającego od 586 do 538 roku p.n.e.
Nowy!!: Targum i Niewola babilońska · Zobacz więcej »
Palestyna
Palestyńska moneta z okresu rządów brytyjskich Flaga brytyjskiego mandatu Palestyna Flaga współczesnego państwa Palestyna Jerozolimie Banknot palestyńskiego funta Palestyna – region geograficzny w zachodniej Azji.
Nowy!!: Targum i Palestyna · Zobacz więcej »
Parafraza
Parafraza (gr. paráphrasis „omówienie; opowiadanie”) – swobodna przeróbka tekstu lub tłumaczenia, która rozwija lub modyfikuje treść oryginału, zachowując jednak jego zasadniczy sens.
Nowy!!: Targum i Parafraza · Zobacz więcej »
Peszitta
Peszitta (syr. „prosty”, „powszechny”, w odróżnieniu od przekładu syro-heksaplarnego) – przekład całej Biblii na język syryjski.
Nowy!!: Targum i Peszitta · Zobacz więcej »
Pięcioksiąg samarytański
Samarytański Kapłan Najwyższy trzymający w ręku Pięcioksiąg samarytański (1905) Pięcioksiąg samarytański (również Pentateuch samarytański) – transliteracja tekstu Pięcioksięgu z języka hebrajskiego na alfabet samarytański wykonana na potrzeby Samarytan pomiędzy IV a II wiekiem p.n.e. Nie jest to przekład w ścisłym znaczeniu tego słowa, lecz konwersja tekstu zawierająca również typowo samarytańskie idiomy.
Nowy!!: Targum i Pięcioksiąg samarytański · Zobacz więcej »
Pieśń nad pieśniami
Pieśń nad pieśniami (inna poprawna pisownia Pieśń nad Pieśniami, skr. PnP lub Pnp), Pieśń Salomona (Szir ha-szirim, Ãsma asmátōn) – jedna z ksiąg dydaktycznych (mądrościowych) Starego Testamentu.
Nowy!!: Targum i Pieśń nad pieśniami · Zobacz więcej »
Rabin
Rabin (rabbī lub רַב, raw) – podstawowa funkcja religijna w judaizmie.
Nowy!!: Targum i Rabin · Zobacz więcej »
Rafał Żebrowski
Rafał Maria Żebrowski (ur. 1954) – polski historyk, doktor habilitowany nauk historycznych, publicysta, pisarz i poeta, emerytowany wieloletni pracownik Żydowskiego Instytutu Historycznego.
Nowy!!: Targum i Rafał Żebrowski · Zobacz więcej »
Rękopisy z Qumran
Grota 4 z Qumran. 200px Rękopisy z Qumran (niektóre inne stosowane nazwy: zwoje znad Morza Martwego, rękopisy znad Morza Martwego i manuskrypty znad Morza Martwego) – zbiór dokumentów spisanych po hebrajsku, aramejsku i grecku, znalezionych w latach 1947–1956 w 11 grotach niedaleko ruin Kumran na Zachodnim Brzegu.
Nowy!!: Targum i Rękopisy z Qumran · Zobacz więcej »
Rdzeń (językoznawstwo)
Rdzeń (niekiedy także pierwiastek; por.) – główny morfem wyrazu, który pozostaje po oddzieleniu od niego wszystkich afiksów.
Nowy!!: Targum i Rdzeń (językoznawstwo) · Zobacz więcej »
Septuaginta
Kodeks synajski LXX z IV lub pocz. V w. – fragment ''Księgi Estery'' Septuaginta (z; oznaczana rzymskąliczbąLXX oznaczającą70, w wydaniach krytycznych przez symbol 𝔖) – pierwsze tłumaczenie Biblii hebrajskiej i innych religijnych tekstów judaizmu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę.
Nowy!!: Targum i Septuaginta · Zobacz więcej »
Tanach
Zbiór zwojów zawierający pełnąwersję Tanach Tanach (hebr. תנ״ך) – akronim określający Biblię hebrajską, utworzony od początkowych liter trzech części Pisma: Tora („Prawo”), Newiim („Prorocy”), Ketuwim („Pisma”).
Nowy!!: Targum i Tanach · Zobacz więcej »
Targum Jeruszalmi II
Targum Jeruszalmi II (Targum jerozolimski II), współcześnie najczęściej znany pod nazwąTargum fragmentaryczny – zbiór składający się z dużej liczby fragmentów, które zostały podzielone na dziesięć manuskryptów.
Nowy!!: Targum i Targum Jeruszalmi II · Zobacz więcej »
Targum Jonatana
Targum Jonatana (Targum Jonatana ben Uzziela) – targum aramejski zawierający interpretację ksiąg historycznych i pism prorockich Biblii hebrajskiej, pochodzący z I/II wieku n.e. Najstarsze istniejące spisane wersje pochodząz około 500 roku n.e. Jest to bardziej parafraza tekstów biblijnych niż tłumaczenie.
Nowy!!: Targum i Targum Jonatana · Zobacz więcej »
Targum Neofiti
Targum Neofiti znany także jako Codex Neofiti I – największy z zachodnich, palestyńskich targumów.
Nowy!!: Targum i Targum Neofiti · Zobacz więcej »
Targum Onkelosa
British Library, Oriental MS. 1497 z XII wieku). Targum Onkelosa – targum aramejski zawierający oficjalnąrabinicznąinterpretację Tory.
Nowy!!: Targum i Targum Onkelosa · Zobacz więcej »
Targum Pseudo-Jonatana
Targum Pseudo-Jonatana (Targum Jeruszalmi I, Targum jerozolimski I) – targum aramejski zawierający interpretację Tory, zredagowany około VII wieku n.e. Reprezentuje on szkołę palestyńską(zachodnią).
Nowy!!: Targum i Targum Pseudo-Jonatana · Zobacz więcej »
Tora
Zwój Tory w języku hebrajskim Tora (– wskazówka, pouczenie, wtórnie prawo) – pięć pierwszych ksiąg Biblii (stąd także Pięcioksiąg, Pentateuch), najważniejszy tekst objawiony judaizmu.
Nowy!!: Targum i Tora · Zobacz więcej »
Wers
Wers (fr. vers, z łac. versus – wiersz) – podstawowa jednostka wersyfikacyjna, niemal zawsze wyodrębniona jako pojedyncza linijka tekstu.
Nowy!!: Targum i Wers · Zobacz więcej »
Wulgata
Wulgata (przekład rozpowszechniony, popularny) – przekład Biblii na łacinę, dokonany przez Hieronima ze Strydonu w latach 382–406 z języków oryginałów: hebrajskiego i greki.
Nowy!!: Targum i Wulgata · Zobacz więcej »
Zofia Borzymińska
Zofia Borzymińska (ur. 1953) – polska historyczka i filolożka, absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego (Wydział Neofilologii, 1977), wieloletni pracownik naukowy Żydowskiego Instytutu Historycznego; zajmuje się dziejami Żydów warszawskich w XVIII i XIX wieku oraz szeroko pojętąkulturążydowską.
Nowy!!: Targum i Zofia Borzymińska · Zobacz więcej »