Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Darmowy
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo)

Skróty: Różnice, Podobieństwa, Jaccard Podobieństwo Współczynnik, Referencje.

Różnica między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo)

Polskie transkrypcje języka chińskiego vs. Transkrypcja (językoznawstwo)

Polskie transkrypcje języka chińskiego – szereg transkrypcji języka chińskiego na alfabet łaciński opracowanych przez polskich autorów z myśląo użytkownikach języka polskiego, w sposób najbardziej zbliżony do polskiej ortografii oraz oryginalnej wymowy. Transkrypcja, w skrócie trb. (od słowa transkrybowanie - dokonywanie transkrypcji) – system zapisu głosek (mowy) danego języka za pomocąsymboli graficznych, czyli pisownia fonetyczna lub system fonetycznej konwersji innego pisma.

Podobieństwa między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo)

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo) mają 3 rzeczy wspólne (w Unionpedia): Alfabet łaciński, Międzynarodowy alfabet fonetyczny, Transliteracja.

Alfabet łaciński

kraje, gdzie alfabet łaciński jest używany dodatkowo, obok innego oficjalnego Przykłady liter alfabetu łacińskiego Albrechta Dürera Alfabet łaciński, pismo łacińskie, łacinka, alfabet rzymski – alfabet, system znaków służących do zapisu większości języków europejskich oraz wielu innych.

Alfabet łaciński i Polskie transkrypcje języka chińskiego · Alfabet łaciński i Transkrypcja (językoznawstwo) · Zobacz więcej »

Międzynarodowy alfabet fonetyczny

Międzynarodowy alfabet fonetycznyW polskich opracowaniach często można spotkać się z angielskąnazwąInternational Phonetic Alphabet oraz skrótem IPA, czasami również z francuskąnazwąAlphabet phonétique international (API).

Międzynarodowy alfabet fonetyczny i Polskie transkrypcje języka chińskiego · Międzynarodowy alfabet fonetyczny i Transkrypcja (językoznawstwo) · Zobacz więcej »

Transliteracja

Transliteracja, w skrócie trl. – grafemiczny sposób konwersji pisma.

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja · Transkrypcja (językoznawstwo) i Transliteracja · Zobacz więcej »

Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania

Porównanie Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo)

Polskie transkrypcje języka chińskiego posiada 105 relacji, a Transkrypcja (językoznawstwo) ma 10. Co mają wspólnego 3, indeks Jaccard jest 2.61% = 3 / (105 + 10).

Referencje

Ten artykuł pokazuje związek między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo). Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić:

Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »