Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Zainstaluj
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo)

Skróty: Różnice, Podobieństwa, Jaccard Podobieństwo Współczynnik, Referencje.

Różnica między Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo)

Rōmaji vs. Transkrypcja (językoznawstwo)

– łacińska transkrypcja wyrazów japońskich, zapis transkrypcyjny języka japońskiego za pomocąalfabetu łacińskiego, metoda pisania po japońsku znakami rzymskimi (pismem łacińskim). Transkrypcja, w skrócie trb. (od słowa transkrybowanie - dokonywanie transkrypcji) – system zapisu głosek (mowy) danego języka za pomocąsymboli graficznych, czyli pisownia fonetyczna lub system fonetycznej konwersji innego pisma.

Podobieństwa między Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo)

Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo) mają 1 wspólną cechę (w Unionpedia): Alfabet łaciński.

Alfabet łaciński

kraje, gdzie alfabet łaciński jest używany dodatkowo, obok innego oficjalnego Przykłady liter alfabetu łacińskiego Albrechta Dürera Alfabet łaciński, pismo łacińskie, łacinka, alfabet rzymski – alfabet, system znaków służących do zapisu większości języków europejskich oraz wielu innych.

Alfabet łaciński i Rōmaji · Alfabet łaciński i Transkrypcja (językoznawstwo) · Zobacz więcej »

Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania

Porównanie Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo)

Rōmaji posiada 7 relacji, a Transkrypcja (językoznawstwo) ma 10. Co mają wspólnego 1, indeks Jaccard jest 5.88% = 1 / (7 + 10).

Referencje

Ten artykuł pokazuje związek między Rōmaji i Transkrypcja (językoznawstwo). Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić:

Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »