Podobieństwa między Apostrof i Język portugalski
Apostrof i Język portugalski mają 2 rzeczy wspólne (w Unionpedia): Akcent ostry, Grawis.
Akcent ostry
Akcent ostry (akut, akcent silny) – znak diakrytyczny w postaci ukośnej kreski, o kształcie prostym lub nieznacznego klina, wznoszącej się od lewej do prawej (np.). Stosowany w alfabecie łacińskim, cyrylicy tylko do oznaczania akcentu i w alfabecie greckim tylko w samogłoskach.
Akcent ostry i Apostrof · Akcent ostry i Język portugalski ·
Grawis
Grawis (akcent ciężki, akcent słaby) – znak diakrytyczny używany w językach: greckim, katalońskim, wietnamskim, norweskim, portugalskim, francuskim, walijskim, włoskim i innych, oznaczający akcent samogłoski krótkiej o intonacji opadającej.
Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania
- W co wygląda jak Apostrof i Język portugalski
- Co ma wspólnego Apostrof i Język portugalski
- Podobieństwa między Apostrof i Język portugalski
Porównanie Apostrof i Język portugalski
Apostrof posiada 21 relacji, a Język portugalski ma 67. Co mają wspólnego 2, indeks Jaccard jest 2.27% = 2 / (21 + 67).
Referencje
Ten artykuł pokazuje związek między Apostrof i Język portugalski. Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić: