Podobieństwa między Ewangelia Mateusza i Wielkanoc
Ewangelia Mateusza i Wielkanoc mają 9 rzeczy wspólne (w Unionpedia): Antiochia, Apostoł, Ewangelia, Ewangelie synoptyczne, Ireneusz z Lyonu, Język grecki, Język hebrajski, Nowy Testament, Piotr Apostoł.
Antiochia
Antiochia (lub Hatay; hist. Antiochia Syryjska, Antiochia koło Dafne, Wielka Antiochia, Teopolis;, trl. Anṭākiya, trb. Antakija,, trl. Antiocheia) – miasto położone w Turcji nad rzekąOrontes (Asi), 22 km od brzegu Morza Śródziemnego, u podnóża góry Silpius (ar. Habib an-Nadżar).
Antiochia i Ewangelia Mateusza · Antiochia i Wielkanoc ·
Apostoł
Kroniki norymberskiej) Leonarda da Vinci Apostoł (gr. apostolos – wysłannik) – nazwa używana w Nowym Testamencie najczęściej na określenie najbliższych uczniów Jezusa Chrystusa powołanych przez niego osobiście i „wysłanych” do głoszenia jego nauk.
Apostoł i Ewangelia Mateusza · Apostoł i Wielkanoc ·
Ewangelia
Symbole ewangelistów, Kościół św. Katarzyny ze Sieny, Columbus, Ohio, Stany Zjednoczone Ewangelia (z gr., euangelion, dosł. „dobra nowina”) – termin wieloznaczny.
Ewangelia i Ewangelia Mateusza · Ewangelia i Wielkanoc ·
Ewangelie synoptyczne
bizantyjska z X w. Ewangelie synoptyczne (z gr. εὐαγγέλιον, euangelion, dosł. dobra nowina; συνοψις, synopsis: zestawienie, patrzenie razem, wspólnie) – wspólna nazwa dla ewangelii według św. Mateusza, według św. Marka i według św. Łukasza.
Ewangelia Mateusza i Ewangelie synoptyczne · Ewangelie synoptyczne i Wielkanoc ·
Ireneusz z Lyonu
Ireneusz z Lyonu (ur. ok. 140 w Smyrnie w Azji Mniejszej, zm. ok. 202 w Lugdunum) – biskup Vienne, teolog, apologeta, ojciec i Doktor Kościoła, męczennik chrześcijański, święty Kościoła katolickiego i prawosławnego.
Ewangelia Mateusza i Ireneusz z Lyonu · Ireneusz z Lyonu i Wielkanoc ·
Język grecki
Wyraz „Grecja” napisany po nowogrecku Wyraz „Cypr” napisany po nowogrecku Język grecki, greka (Hellenikè glõtta; nowogr. ελληνική γλώσσα, ellinikí glóssa lub ελληνικά, elliniká) – język indoeuropejski z grupy helleńskiej, w starożytności ważny język basenu Morza Śródziemnego.
Ewangelia Mateusza i Język grecki · Język grecki i Wielkanoc ·
Język hebrajski
Język hebrajski (hebr., trb.) – język z grupy kananejskiej języków semickich północno-zachodnich, należących do afroazjatyckiej rodziny językowej, zapisywany przeważnie alfabetem hebrajskim.
Ewangelia Mateusza i Język hebrajski · Język hebrajski i Wielkanoc ·
Nowy Testament
Kodeksie Aleksandryjskim z V wieku Johna Wyclifa (XIV wiek) Nowy Testament (gr. Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainē Diathēkē) – druga część Biblii chrześcijańskiej, zaraz po Starym Testamencie, stanowiąca zbiór dwudziestu siedmiu ksiąg, napisanych przez piętnastu lub szesnastu autorów między rokiem 50 a 120 po Chrystusie w formie koine języka starogreckiego.
Ewangelia Mateusza i Nowy Testament · Nowy Testament i Wielkanoc ·
Piotr Apostoł
Piotr Apostoł, Szymon Piotr (Petros – „kamień”, „fragment skały”, od, petra – „skała”, lub, Kefas od, Kefa – „skała”;; ur. w Betsaidzie, zm. 64/67 na Wzgórzu Watykańskim) – apostoł, ukazany w Ewangeliach jako mający pierwszeństwo wśród Dwunastu z ustanowienia Chrystusa.
Ewangelia Mateusza i Piotr Apostoł · Piotr Apostoł i Wielkanoc ·
Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania
- W co wygląda jak Ewangelia Mateusza i Wielkanoc
- Co ma wspólnego Ewangelia Mateusza i Wielkanoc
- Podobieństwa między Ewangelia Mateusza i Wielkanoc
Porównanie Ewangelia Mateusza i Wielkanoc
Ewangelia Mateusza posiada 77 relacji, a Wielkanoc ma 208. Co mają wspólnego 9, indeks Jaccard jest 3.16% = 9 / (77 + 208).
Referencje
Ten artykuł pokazuje związek między Ewangelia Mateusza i Wielkanoc. Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić: