Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Pobieranie
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Esperanto i Znaki diakrytyczne

Skróty: Różnice, Podobieństwa, Jaccard Podobieństwo Współczynnik, Referencje.

Różnica między Esperanto i Znaki diakrytyczne

Esperanto vs. Znaki diakrytyczne

Flaga esperancka Ludwik Zamenhof ''Lingva Komitato'' (Komitet Językowy), poprzednik ''Akademio de Esperanto'', 1907 r. Esperanto (esperanto: osoba mająca nadzieję, pierwotnie Lingvo Internacia, w tłum. język międzynarodowy) – najbardziej rozpowszechniony na świecie międzynarodowy język pomocniczy. Znaki diakrytyczne, diakrytyki („odróżniający”) – znaki graficzne używane w alfabetach i innych systemach pisma, umieszczane nad, pod literą, obok lub wewnątrz niej, zmieniające sposób odczytu tej litery i tworzące przez to nowąliterę.

Podobieństwa między Esperanto i Znaki diakrytyczne

Esperanto i Znaki diakrytyczne mają 2 rzeczy wspólne (w Unionpedia): Akcent przeciągły, Brewis.

Akcent przeciągły

Akcent przeciągły (cyrkumfleks, łac. circumflexus, gr. περισπωμένος / perispomenos), często nazywany daszkiem, to znak diakrytyczny używany w językach: esperanto, francuskim, greckim, rumuńskim, słowackim, portugalskim, kaszubskim i innych.

Akcent przeciągły i Esperanto · Akcent przeciągły i Znaki diakrytyczne · Zobacz więcej »

Brewis

Brewis (znak krótkości; od łac. brevis: „krótki”) – znak diakrytyczny stosowany w alfabecie rumuńskim, tureckim, wietnamskim i innych.

Brewis i Esperanto · Brewis i Znaki diakrytyczne · Zobacz więcej »

Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania

Porównanie Esperanto i Znaki diakrytyczne

Esperanto posiada 352 relacji, a Znaki diakrytyczne ma 24. Co mają wspólnego 2, indeks Jaccard jest 0.53% = 2 / (352 + 24).

Referencje

Ten artykuł pokazuje związek między Esperanto i Znaki diakrytyczne. Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić:

Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »