15 kontakty: Code switching, Henryk Ułaszyn, Język malajski makasarski, Język miszif, Języki kreolskie, Języki pidżynowe, Językoznawstwo historyczno-porównawcze, Jiří Černý (językoznawca), Kontakt językowy, Kreoloid, Pieter Muysken, Ponaschemu (język), Surżyk, Trasianka, Zapożyczenie językowe.
Code switching
Code switching – zjawisko socjolingwistyczne polegające na naprzemiennym używaniu różnych kodów językowych.
Nowy!!: Języki mieszane i Code switching · Zobacz więcej »
Henryk Ułaszyn
Henryk Ułaszyn (ur. 19 stycznia 1874 w Łychaczysze, zm. 23 maja 1956 w Łodzi) – językoznawca, slawista, profesor uniwersytetu we Lwowie, Poznaniu i Łodzi, działacz społeczny i oświatowy.
Nowy!!: Języki mieszane i Henryk Ułaszyn · Zobacz więcej »
Język malajski makasarski
Język malajski makasarski – język pochodzenia austronezyjskiego używany w prowincji Celebes Południowy w Indonezji, zwłaszcza w mieście Makassar.
Nowy!!: Języki mieszane i Język malajski makasarski · Zobacz więcej »
Język miszif
Język miszif (lub) – język Metysów z Kanady i północnej części Stanów Zjednoczonych.
Nowy!!: Języki mieszane i Język miszif · Zobacz więcej »
Języki kreolskie
Języki kreolskie – ogólne określenie niepowiązanych ze sobąjęzyków etnicznych rozwiniętych na bazie języków europejskich kolonistów (głównie angielskiego, francuskiego, portugalskiego, hiszpańskiego czy niderlandzkiego) z dużym dodatkiem elementów przejętych z języków ludności tubylczej.
Nowy!!: Języki mieszane i Języki kreolskie · Zobacz więcej »
Języki pidżynowe
Języki pidżynowe (pidgin, pidżyn) – języki pomocnicze o uproszczonej budowie strukturalnej, a także o ograniczonym słownictwie, powstałe na bazie dwóch (lub więcej) języków.
Nowy!!: Języki mieszane i Języki pidżynowe · Zobacz więcej »
Językoznawstwo historyczno-porównawcze
Językoznawstwo historyczno-porównawcze lub językoznawstwo genetyczne – dział językoznawstwa, który zajmuje się rozwojem języków pokrewnych oraz wyjaśnieniem zmian, które w nich zaszły.
Nowy!!: Języki mieszane i Językoznawstwo historyczno-porównawcze · Zobacz więcej »
Jiří Černý (językoznawca)
Jiří Černý (ur. 29 lutego 1936 w Hradcu Králové) – czeski profesor językoznawstwa.
Nowy!!: Języki mieszane i Jiří Černý (językoznawca) · Zobacz więcej »
Kontakt językowy
Kontakt językowy – pojęcie z zakresu lingwistyki stosowanej, odnoszące się do kontaktów zachodzących między językami.
Nowy!!: Języki mieszane i Kontakt językowy · Zobacz więcej »
Kreoloid
Kreoloid – język wykazujący pewne cechy języka kreolskiego, ale niewywodzący się z pidżynu.
Nowy!!: Języki mieszane i Kreoloid · Zobacz więcej »
Pieter Muysken
Pieter Muysken (ur. 1950 w Oruro, zm. 6 kwietnia 2021) – holenderski językoznawca.
Nowy!!: Języki mieszane i Pieter Muysken · Zobacz więcej »
Ponaschemu (język)
Ponaschemu – język pośredni pomiędzy językiem niemieckim a językiem dolnołużyckim, używany na Łużycach przez Serbołużyczan.
Nowy!!: Języki mieszane i Ponaschemu (język) · Zobacz więcej »
Surżyk
Procentowy udział osób używających surżyka na Ukrainie w 2003 roku Surżyk (od – „chleb lub mąka z mieszanki różnych rodzajów ziarna”) – byt językowy w ramach języka ukraińskiego, cechujący się wpływami języka rosyjskiego, rozpowszechniony w dużej części terytorium Ukrainy oraz w Mołdawii (Naddniestrze).
Nowy!!: Języki mieszane i Surżyk · Zobacz więcej »
Trasianka
Trasianka – specyficzna mieszanina języka rosyjskiego i białoruskiego, a dokładniej – kontaminacja białoruskiej fonetyki i rosyjskiego słownictwa, a czasem także składni.
Nowy!!: Języki mieszane i Trasianka · Zobacz więcej »
Zapożyczenie językowe
Zapożyczenie językowe, inaczej pożyczka, wyraz obcy – element językowy zaczerpnięty z języka obcego, który zadomowił się w mniejszym lub większym stopniu jako element języka rodzimego.
Nowy!!: Języki mieszane i Zapożyczenie językowe · Zobacz więcej »