Logo
Unionpedia
Komunikacja
pobierz z Google Play
Nowy! Pobierz Unionpedia na urządzeniu z systemem Android™!
Pobieranie
Szybszy dostęp niż przeglądarce!
 

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja

Skróty: Różnice, Podobieństwa, Jaccard Podobieństwo Współczynnik, Referencje.

Różnica między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja

Polskie transkrypcje języka chińskiego vs. Transliteracja

Polskie transkrypcje języka chińskiego – szereg transkrypcji języka chińskiego na alfabet łaciński opracowanych przez polskich autorów z myśląo użytkownikach języka polskiego, w sposób najbardziej zbliżony do polskiej ortografii oraz oryginalnej wymowy. Transliteracja, w skrócie trl. – grafemiczny sposób konwersji pisma.

Podobieństwa między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja mają 3 rzeczy wspólne (w Unionpedia): Dwuznak, Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, Transkrypcja (językoznawstwo).

Dwuznak

Dwuznak, digraf – dwie litery oznaczające jednągłoskę.

Dwuznak i Polskie transkrypcje języka chińskiego · Dwuznak i Transliteracja · Zobacz więcej »

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (KSNG) – komisja odpowiedzialna za ustalanie polskich nazw geograficznych świata (egzonimów) oraz za reprezentowanie Polski w kwestiach nazewnictwa geograficznego na arenie międzynarodowej.

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej i Polskie transkrypcje języka chińskiego · Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej i Transliteracja · Zobacz więcej »

Transkrypcja (językoznawstwo)

Transkrypcja, w skrócie trb. (od słowa transkrybowanie - dokonywanie transkrypcji) – system zapisu głosek (mowy) danego języka za pomocąsymboli graficznych, czyli pisownia fonetyczna lub system fonetycznej konwersji innego pisma.

Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transkrypcja (językoznawstwo) · Transkrypcja (językoznawstwo) i Transliteracja · Zobacz więcej »

Powyższa lista odpowiedzi na następujące pytania

Porównanie Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja

Polskie transkrypcje języka chińskiego posiada 105 relacji, a Transliteracja ma 22. Co mają wspólnego 3, indeks Jaccard jest 2.36% = 3 / (105 + 22).

Referencje

Ten artykuł pokazuje związek między Polskie transkrypcje języka chińskiego i Transliteracja. Aby uzyskać dostęp do każdego artykułu z którą ekstrahowano informacji, proszę odwiedzić:

Hej! Jesteśmy na Facebooku teraz! »